Кави
— древний литературный язык яванцев, представляющий
смешение древнемалайского с санскритом. Название его (Chasa Kawi) означает
"язык поэтов", т. е. литературный, поэтический язык. Морфология К.
имеет малайский характер, а словарь почти сплошь взят из санскрита и пали. В
настоящее время он непонятен огромному большинству туземцев и едва ли когда
был разговорным языком. Основа его — несомненно, малайско-полинезийская, но
отношения чуждых элементов к природным крайне изменчивы и неустойчивы.
Усвоение чуждых (индийских) элементов еще очень слабо; по-видимому, они
брались целиком, как свой собственный лексический материал, и только изредка
подвергались известным изменениям. Отношения между яванской
(малайско-полинезийской) основой и индийскими элементами напоминают отношения
между французским и природным языками в речи тех классов европейского
общества, которые считают признаком хорошего тона вмешивать в свою речь
отдельные французские слова, выражения и целые фразы. К. представляет, таким
образом, первую стадию языкового смешения: безразличное отношение к своему и
чужому материалу, одинаково доступным и понятным для говорящего (двуязычие).
Так называемый Kramâ (язык теперешних яванских высших классов)
действительно усвоил себе часть индийских элементов. Строение К. —
аналитическое. Грамматическое сравнение К. с современным яванским и более
развитыми и богатыми языками Филиппинских о-вов показывает, что К. были
свойственны грамматические формы и функции, теперь уже исчезнувшие в яванском
языке. Происхождение К. объясняется тем, что яванцы были, наверное, одним из
самых первых народов малайского племени, к которым проникла индийская
культура и письменность. Во всяком случае, яванцы обладают древнейшими
(сравнительно с другими малайцами) письменными памятниками, представляющими
более или менее точные переводы и переработки индийских произведений
(эпических, драматических и буддийско-религиозных). К которому веку относится
начало этой подражательной литературы — установить трудно. Язык ее
свидетельствует о значительной ее древности. Главнейшие ее произведения:
"Ardjona Wiwâha" (Батавия, 1851 и Гаага, 1871); "Boma Kawja"
(Батавия, 1852); "Bråtå-Jondå" (Гаага, 1873);
"Inscription from the Kawi or ancient Javan language" (Батавия,
1826); "Kawi-oorkunden" (Батавия, 1870); "Romo" (Бат., 1847).
В научном отношении К. замечателен тем, что вызвал в свет составивший эпоху в
науке труд Вильгельма Гумбольдта: "Ueber die Kawi-Sprache auf der Insel Java",
введение к которому до сих пор еще сохранило свою цену.
|