Разное

О бунине высказывания: самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях

Содержание

биография, цитаты из произведений, музеи, лекции и документальные фильмы о писателе.

Об Иване Бунине

«Я родился 10 октября 1870 года (все даты в цитате указаны по старому стилю. — Прим.ред.) в Воронеже. Детство и раннюю юность провел в деревне, писать и печататься начал рано. Довольно скоро обратила на меня внимание и критика. Затем мои книги три раза были отмечены высшей наградой Российской академии наук — премией имени Пушкина. Однако известности более или менее широкой я не имел долго, ибо не принадлежал ни к одной литературной школе. Кроме того, я мало вращался в литературной среде, много жил в деревне, много путешествовал по России и вне России: в Италии, в Турции, в Греции, в Палестине, в Египте, в Алжирии, в Тунизии, в тропиках.

Популярность моя началась с того времени, когда я напечатал свою «Деревню». Это было начало целого ряда моих произведений, резко рисовавших русскую душу, ее светлые и темные, часто трагические основы. В русской критике и среди русской интеллигенции, где, по причине незнания народа или политических соображений, народ почти всегда идеализировался, эти «беспощадные» произведения мои вызвали страстные враждебные отклики. В эти годы я чувствовал, как с каждым днем все более крепнут мои литературные силы. Но тут разразилась война, а затем революция. Я был не из тех, кто был ею застигнут врасплох, для кого ее размеры и зверства были неожиданностью, но все же действительность превзошла все мои ожидания: во что вскоре превратилась русская революция, не поймет никто, ее не видевший. Зрелище это было сплошным ужасом для всякого, кто не утратил образа и подобия Божия, и из России, после захвата власти Лениным, бежали сотни тысяч людей, имевших малейшую возможность бежать. Я покинул Москву 21 мая 1918 года, жил на юге России, переходившем из рук в руки белых и красных, и 26 января 1920 г., испив чашу несказанных душевных страданий, эмигрировал сперва на Балканы, потом во Францию. Во Франции я жил первое время в Париже, с лета 1923 г. переселился в Приморские Альпы, возвращаясь в Париж только на некоторые зимние месяцы.

В 1933 г. получил Нобелевскую премию. В эмиграции мною написано десять новых книг».

Написал о себе Иван Бунин в «Автобиографических заметках».

Когда Бунин приехал в Стокгольм получать Нобелевскую премию, выяснилось что все прохожие знают его в лицо: фотографии писателя были опубликованы в каждой газете, в витринах магазинов, на экране кинематографа. Завидев великого русского писателя, шведы оглядывались, а Иван Алексеевич надвигал на глаза барашковую шапку и ворчал: «Что такое? Совершенный успех тенора».

«Впервые со времени учреждения Нобелевской премии вы присудили ее изгнаннику. Ибо кто же я? Изгнанник, пользующийся гостеприимством Франции, по отношению к которой я тоже навсегда сохраню признательность. Господа члены Академии, позвольте мне, оставив в стороне меня лично и мои произведения, сказать вам, сколь прекрасен ваш жест сам по себе. В мире должны существовать области полнейшей независимости. Несомненно, вокруг этого стола находятся представители всяческих мнений, всяческих философских и религиозных верований. Но есть нечто незыблемое, всех нас объединяющее: свобода мысли и совести, то, чему мы обязаны цивилизацией. Для писателя эта свобода необходима особенно — она для него догмат, аксиома».

Однако чувство родины и русского языка у него было огромно и он пронес его через всю жизнь. «Россию, наше русское естество мы унесли с собой, и где бы мы ни были, мы не можем не чувствовать ее», — говорил Иван Алексеевич о себе и о миллионах таких же вынужденных эмигрантов, покинувших отечество в лихие революционные годы.

«Бунину не надо было жить в России, чтобы писать о ней: Россия жила в нем, он был — Россия».

В 1936 году Бунин отправился в путешествие в Германию. В Линдау он впервые он столкнулся с фашистскими порядками: его арестовали, подвергли бесцеремонному и унизительному обыску. В октябре 1939 года Бунин поселился в Грассе на вилле «Жаннет», где и прожил всю войну. Здесь он написал свои «Темные аллеи». Однако при немцах ничего не печатал, хотя жил в большом безденежье и голоде. К завоевателям относился с ненавистью, искренне радовался победам советских и союзных войск. В 1945 году он навсегда перебрался из Грасса в Париж. Последние годы много болел.

Иван Алексеевич Бунин скончался во сне в ночь с 7 на 8 ноября 1953 года в Париже. Похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

«Слишком поздно родился я. Родись я раньше, не таковы были бы мои писательские воспоминания. Не пришлось бы мне пережить… 1905 год, потом Первую мировую войну, вслед за ней 17-й год и его продолжение, Ленина, Сталина, Гитлера… Как не позавидовать нашему праотцу Ною! Всего один потоп выпал на долю ему…»

«Начните читать Бунина — будь то «Темные аллеи», «Легкое дыхание», «Чаша жизни», «Чистый понедельник», «Антоновские яблоки», «Митина любовь», «Жизнь Арсеньева», и вами тотчас завладеет, зачарует вас неповторимая бунинская Россия со всеми ее прелестными приметами: старинными церквями, монастырями, колокольным звоном, деревенскими погостами, разорившимися «дворянскими гнездами», с ее богатым красочным языком, присказками, прибаутками, которых не найдете ни у Чехова, ни у Тургенева. Но это не всё: никто так убедительно, так психологически точно и в то же время немногословно не описал главное чувство человека — любовь. Бунин был наделен совершенно особым свойством: зоркостью наблюдения. С поразительной точностью он мог нарисовать психологический портрет любого виденного человека, дать блестящее описание явлений природы, смены настроений и перемен в жизни людей, растений и животных. Можно сказать, что он писал на основе зоркого зрения, чуткого слуха и острого обоняния. И ничто не ускользало от него. Его память странника (он любил путешествовать!) вбирала в себя всё: людей, разговоры, речь, окраску, шум, запахи», — писала в своей статье «Приглашение к Бунину» литературовед Зинаида Партис.

Яркие цитаты и высказывания Ивана Бунина

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин Фото: http://elets. name

Яркие цитаты и высказывания Ивана Бунина

Иван Алексеевич Бунин — знаменитый русский писатель и поэт. Несмотря на 4 класса образования в гимназии, он первым из русских писателей получил Нобелевскую  премию по литературе. 

Биография Ивана Алексеевича Бунина почти вся состоит из переездов, путешествий (Европа, Азия, Африка). В эмиграции Бунин активно занимался литературной деятельностью, написал лучшие свои произведения.

Писателю не везло с женщинами, наверняка именно поэтому весомая часть его знаменитых цитат посвящена представительницам слабого пола, отношениям и браку. Давайте вспомним некоторые из них:

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

Это мы Богов творили: 148 лет назад родился Иван Бунин

 

«В молодости нужно рисковать»: 5 цитат из дневников Ивана Бунина

Иван Бунин писал: «И вообще нет ничего лучше дневника. Тут жизнь как она есть — всего насовано. Нет ничего лучше дневников — все остальное брехня!» «Культура.РФ» выбрала из дневников и писем писателя пять цитат о жизни как она есть — о страхах быть отвергнутым, об умении подбадривать друзей, деревенской поэзии, жизни и смерти.

Не будьте как Бунин — не бойтесь обращаться к известным

Писатель, поэт и переводчик Иван Бунин. Фотография: econet.ru

Начинающие «писатели» имеют обыкновение ужасно надоедать различным редакторам, поэтам, беллетристам, более или менее известным, и очень многим другим с просьбами прочесть их произведения, сказать «беспристрастное» мнение и т. д. и т. д., — я принадлежу к этим господам, сознаю, что подобные просьбы иногда просто даже нетактичны и невежливы и… все-таки предлагаю их. Так как Вы самый любимый мной из современ[ных] писателей и так как я слыхал от некоторых моих знакомых (харьковских), знающих Вас, что Вы простой и хороший человек, — то «выбор» мой «пал» на Вас. К Вам я решился обратиться с следующей просьбой: если у Вас есть свободное время для того, чтобы хоть раз обратить внимание на произведения такого господина, как я, — обратите, пожалуйста. Ответьте мне, ради Бога, могу ли когда-нибудь прислать Вам два или три моих (печатных) рассказа и прочтете ли Вы их когда-нибудь от нечего делать, чтобы сообщить мне несколько Ваших заключений. Простите меня за назойливость, глубокоуважаемый Антон Павлович, и будьте снисходительны к просьбе.

Жена писателя Вера Бунина вспоминала, как уговаривала Ивана Бунина написать Чехову: «спросить, считает ли он его талантливым? стоит ли ему заниматься литературой?» Он долго не соглашался. Наконец, уступил ее настойчивости. Молодой писатель, несмотря на согласие Чехова, ни разу ничего ему не послал. А перед своей смертью Иван Алексеевич сетовал, что «Варварка уговорила его написать это письмо»… …Себе же он не прощал своего первого письма Чехову.

Поначалу писатели вели переписку, но в 1895 году познакомились лично и на всю жизнь остались друзьями. . Бунин стал своим человеком в доме Чеховых, бывал на даче писателя в Ялте. Он написал несколько очерков об Антоне Чехове и готовил большое произведение, но не успел его закончить.

Рискуйте: в молодости нужно рисковать

Писатель, поэт и переводчик Иван Бунин с женой Верой Муромцевой-Буниной. Фотография: all-photo.ru
Милый Леонид Федорович, из Вашего письма ко мне заключил, что Вы и хотите приехать в Париж, и немножко побаиваетесь: как я, мол, там устроюсь, как буду обходиться без языка и пр. Заключение мое, м[ожет] б[ыть], и неправильно, но все-таки хочу Вам сказать: не бойтесь! Язык — вздор, множество не знающих его все-таки устроились в Париже, работают и т. д. Устроитесь и Вы, работу тоже найдете, надеюсь, — мы, по крайней мере, приложим к тому все усилия. А главное — в молодости все полезно, даже всякие передряги. В молодости нужно рисковать.

Читайте также:

Иван Бунин воспринял Гражданскую войну и Октябрьскую революцию как катастрофу. «Испив чашу несказанных душевных страданий», в начале 1920 года Бунин перебрался во Францию вместе с женой. За границей он вел общественно-политическую деятельность и стал одной из главных фигур эмиграции. Зимой Бунины жили в Париже, а летом перебирались в Приморские Альпы, где снимали виллу в Грассе. Именно сюда в 1929 году приехал писатель Леонид Зуров. Он появился в доме Буниных с чемоданами, «когда И[ван] А[лексеевич Бунин] первый раз вышел к нему, он встал, вытянулся перед ним, как на смотру». Иван Бунин завещал Зурову свой архив после смерти.

Запоминайте прекрасные дни

Писатель, поэт и переводчик Иван Бунин. Фотография: nobelprize.org

Деревенскому дому, в котором я опять провожу лето, полтора века. И мне всегда приятно вспоминать и чувствовать его старину. Старинный, простой быт, с которым я связан, умиротворяет меня, дает отдых среди моих постоянных скитаний. А потом я часто думаю о всех тех людях, что были здесь когда-то, — рождались, росли, любили, женились, старились и умирали, словом, жили, радовались и печалились, а затем навсегда исчезали, чтобы стать для нас только мечтою, какими-то как будто особыми людьми старины, прошлого. Они, — совсем неизвестные мне, — только смутные образы, только мое воображение, но всегда со мною, близки и дороги, всегда волнуют меня очарованием прошлого.
Пять часов. Сад на низком фоне свинцово-синей тучи. Высовывался из окна под редкие капли дождя на эту сырую пахучую свежесть, в одной рубашке — необыкновенно приятно, но почему-то страшно напомнило детство, свежесть и радость первых дней жизни.

Деревенские образы часто встречаются в произведениях писателя. В 1910 году вышла повесть «Деревня», где Бунин описал крестьянские ярмарки, трактиры и вокзалы. Детство в деревне писатель отразил в автобиографическом романе «Жизнь Арсеньева». Нередко Иван Бунин был прямолинеен, когда описывал уклад селений: »Заходили тучи, была жара. Потом разошлось, прелестная погода. Сидели в лощинке, читали газету. Потом по деревне. Грязь, все развалено. Собственно, никто ничего не делает почти круглый год. А Шмелевы лгут, лгут про русский народ!»

Отмечайте день рождения правильно

Писатель, поэт и переводчик Иван Бунин. Фотография: peoples.ru

День моего рождения. 52. И уже не особенно сильно чувствую ужас этого. Стал привыкать, притупился.
День чудесный. Ходил в парк. Солнечно, с шумом деревьев. Шел вверх, в озарении желто-красной листвы, шумящей под ногой. И как в Глотове — щеглы, их звенящий щебет. Что за очаровательное создание! Нарядное, с красненьким, веселое, легкое, беззаботное. И этот порхающий полет. Падает, сложив крылышки, летит без них и опять распускает. В спальне моей тоже прелестно и по-нашему, по-помещичьи.

А в 70 лет Иван Бунин занимался самоанализом: «70 лет тому назад на рассвете этого дня (по словам покойной матери) я родился в Воронеже на Дворянск. улице. Сколько лет еще осталось мне? Во всяком случае немного и пройдут они очень быстро, — давно ли, напр., была осень в Beausoleil, где мы жили на этой горе, в этом высоком доме (Villa Dominante)! A прошло уже 2 года.

Проснулся поздно (в 9 ч.), с утра было серо и прохладно, потом весь день шел дождь. Все-таки мое рождение немного праздновалось — баранье плечо, вино (Марга подарила Понте-Канэ). Галина переписывала «Таню», которую я кончил вчера в 5 ч. вечера».

И помните — все поглотит могила

Писатель, поэт и переводчик Иван Бунин. Фотография: poembook.ru

Замечательно! Все о прошлом, о прошлом думаешь и чаще всего об одном и том же в прошлом: об утерянном, пропущенном, счастливом, неоцененном, о непоправимых поступках своих, глупых и даже безумных, об оскорблениях, испытанных по причине своих слабостей, своей бесхарактерности, недальновидности и неотмщенности за эти оскорбления, о том, что слишком многое, многое прощал, не был злопамятен, да и до сих пор таков. А ведь вот-вот все, все поглотит могила!

Иван Бунин умер в Париже 8 ноября 1953 года. Эти строки стали одними из последних в его дневнике.

Последние годы жизни Бунина были довольно мрачными. Во время Второй мировой войны писатель с женой жили впроголодь, а после войны на него ополчилась эмиграция. Он примирился с большевистским режимом, часто думал о возвращении на родину — этого ему не простили.


Автор: Евгения Ряднова

«Дорогой собрат». Как Бунин отправил открытку Паустовскому

Для Константина Паустовского с юных лет Иван Бунин был одним из самых значимых писателей. Константин Георгиевич зачитывался его стихами и рассказами, не раз цитировал их в своих произведениях. Делая первые шаги в литературе, он отправил кумиру свои стихи с просьбой прокомментировать их. В ответ Бунин посоветовал юному коллеге заниматься прозой. А 30 лет спустя он снова написал ему, и это короткое послание стало одной из главных наград в жизни Паустовского. О том, что и почему написал ему Бунин, — в совместном материале mos.ru и агентства «Мосгортур».

Мимолетные встречи

В январе 1917 года 24-летний Константин Паустовский на один день съездил в Елец, чтобы посетить бунинские места, а несколько недель спустя впервые увидел самого Бунина. Это произошло в Москве на лекции, где Иван Алексеевич был одним из выступавших. О встрече с любимым писателем Паустовский рассказал в письме жене Екатерине: «Бунин, спокойный, тонкий, задушевный, — чеканил свои стихи и волновал.

У него редкие тонкие руки».

Следующая встреча случилась два года спустя в Одессе. В 1919 году в редакцию местной газеты, в которой работал Константин Георгиевич, зашел Бунин — его интересовали новости с фронтов Гражданской войны. Однако и в этот раз поговорить им не удалось.

«Я боялся сказать при нем хотя бы слово. Мне было просто страшно. Я опустил голову, слушая его глухой голос, и только изредка взглядывал на него, боясь встретиться с ним глазами», — вспоминал Паустовский в автобиографической книге «Повесть о жизни»

В 1920 году Бунин навсегда покинул Россию и поселился во Франции. Много лет Паустовский мечтал о личной встрече, разговоре с ним, но этому не суждено было произойти. Константин Георгиевич впервые приехал во Францию в 1956 году, спустя три года после смерти Ивана Алексеевича. В 1962-м Константин Георгиевич побывал в Грасе, где Бунин с женой Верой проводил лето, посетил он и могилу писателя на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Письмо кумиру

В начале творческой карьеры Константин Паустовский писал стихи — сочинять он начал еще в гимназии. Их было так много, что за месяц он мог полностью заполнить тетрадь. «Стихи были плохие — пышные, нарядные и, как мне тогда казалось, довольно красивые», — рассказывал Константин Георгиевич в книге «Золотая роза».

В начале 1917 года увлечение подтолкнуло его к важному решению — показать свои сочинения известному писателю. Паустовский рассматривал для этого несколько кандидатур (среди них был, например, Максим Горький), но в итоге адресатом его письма стал Иван Бунин.

Сохранился черновик послания, в котором Константин Георгиевич писал: «Моей давнишней мечтой было послать Вам несколько стихотворений для того, чтобы Вы сказали, что думаете о них. Я буду Вам несказанно благодарен, если Вы найдете время прочесть их и написать мне несколько слов».

Спустя некоторое время Константин Георгиевич получил долгожданный ответ. В письме Бунин сказал Паустовскому, что тот «живет напетым со стороны» и посоветовал: «Думается, Ваш удел, Ваша настоящая поэзия — в прозе. Именно здесь, если Вы сумеете проявить достаточно упорства, уверен, сможете достичь чего-нибудь значительного». Паустовский последовал наставлению, полученному от Бунина.

А 30 лет спустя он получил от своего кумира новое послание.

«Дорогой собрат»

В 1946 году издательство «Московский рабочий» выпустило сборник Константина Паустовского «Новые рассказы». Осенью следующего года в издательство пришла открытка из Франции, подписанная Mr. J. Bounine и адресованная Monsieur C. Paoustovsky.

«Дорогой собрат, я прочел Ваш рассказ “Корчма на Брагинке” и хочу Вам сказать о той редкой радости, которую испытал я: если исключить последнюю фразу этого рассказа (“под занавес”), он принадлежит к наилучшим рассказам русской литературы»

Скорее всего, Бунин увидел понравившийся ему рассказ на страницах журнала «Вокруг света», который напечатал это произведение в 1946 году. Кстати, автором фразы, смутившей Ивана Алексеевича, был не Паустовский — ее без согласования с писателем добавил в рассказ редактор.

Уникальная открытка поступила в фонды Музея К. Г. Паустовского в 2017 году.

Бунин-критик

Похвалы Ивана Бунина удостаивались немногие писатели, обычно он был строг к коллегам. Например, в письме поэту Георгию Адамовичу он назвал «Рассказ о семи повешенных» Леонида Андреева плохим и заметил: «Недаром Толстой, которому Андреев посвятил этот рассказ, прочитавши его, отчеркнул первые пять строк, написал на полях: “Хорошо”, а дальше так: “Отсюда пошла до конца ерунда”».

В очерке «Инония и Китеж» Бунин сравнил стихи Алексея Толстого и Сергея Есенина и пришел к такому выводу: «Что есть у какого-нибудь Есенина, Ивана Непомнящего? Только дикарская страсть к хвастовству да умение плевать. И плевать ему легко: это истинный Иван Непомнящий».

Доставалось и Александру Блоку. В своих записях он назвал «чудовищными пошлостями» его наброски к поэме «Двенадцать», а его самого — «человеком глупым».

Случалось, что Бунин менял милость на гнев. Например, с Максимом Горьким он дружил почти 20 лет и даже посвятил ему свою поэму «Листопад», но их пути разошлись после революции 1917 года: Горький принял перемены, Бунин — нет.

С тех пор он не раз критически высказывался о бывшем товарище, называя его «графоманом», а его мировую славу — «беспримерной по незаслуженности».

Интересно, что близкий знакомый Бунина писатель Александр Бахрах объяснял резкость Ивана Алексеевича его природной застенчивостью: «Этой же полускрытой стороной его характера можно объяснить… некоторые его “эскапады”, некоторые едва ли не спровоцированные им самим инциденты, в которых погодя — наедине с собой — он неизменно раскаивался и их болезненно переживал».

Паустовский и наследие Бунина

Долгие годы творчество Бунина в СССР было под запретом — его произведения не издавались с 1929 по 1954 год. Паустовский многое делал ради сохранения наследия Ивана Алексеевича: помогал спасти архив писателя, участвовал в мероприятиях, посвященных его памяти, а в 1956 году написал вступление к пятитомному собранию сочинений Ивана Бунина, вышедшему в СССР.

В 1955-м в Государственном литературном музее Паустовский выступил на вечере, посвященном 85-летнему юбилею Бунина. В своей речи Константин Георгиевич сказал: «Язык Бунина прост, даже временами скуп, очень точен, но вместе с тем живописен и богат в звуковом отношении, — от звенящей медью торжественности до прозрачности льющейся родниковой воды, от размеренной чеканности до интонаций удивительной мягкости, от легкого напева до медленных раскатов грома… Как каждый большой писатель, Бунин много думал о счастье. Ждал его, искал и когда находил, то щедро делился им с людьми».

Больше о связях Константина Паустовского и Ивана Бунина можно узнать на онлайн-выставке «Дорогой собрат», которая открыта на сайте Музея К.Г. Паустовского.

O некоторых особенностях языка И. Бунина (Темные аллеи)

0 НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЯЗЫКА И. БУНИНА

(ТЕМНЫЕ АЛЛЕИ)

ROSA FEDOULOVA-TOUJA

H. Рыленков, известный советский поэт и литератор, писал в статье Вторая жизнь поэта :

[…] Бунин мастер огромной силы, чувствовавший тончайшие оттенки слова. Богатству и точности его языка удивлялись Чехов и Горький. 1

На родине писателя, в 60-е годы, после долгих лет замалчивания, советский читатель открыл для себя Ивана Бунина, первого русского лауреата Нобелевской премии, о котором один из его собратьев по перу говорил еще в 1916 г.:

Бунин — тонкий стилист, у него громадный багаж хороших здоровых, метких, настояще-русских слов ; он владеет тайной изображать как никто малейшее настроение и оттенки природы, звуки, запахи, цвета, лица ; архитектура его фразы необычайно разнообразна и оригинальна ; богатство определений и эпитетов умеряется у него строгим выбором, подчиненным вкусу и логической необходимости ; рассказ его строен, жив, насыщен2.

Среди материалов, опубликованных в юбилейных томах « Литературного наследства », посвященных Бунину, значительный интерес представляют ответы ныне пишущих советских литераторов на анкету о мастерстве Бунина и его значении в русской литературе. В. Белов писал :

[…] После Толстого Бунин был самым замечательным явлением в русской литературе, последним, пока еще никем не превзойденным ее классиком. Бунин, как и Толстой, принадлежит не только России, но и всему миру .

Другой советский писатель среднего поколения, С. Воронин, подчеркивал :

[…] Бунин — явление редчайшее. В нашей литературе, по языку — это та вершина, выше которой никому не подняться.

Юрий Казаков определил Бунина, как « [ …] самого могучего, самого прекрасного русского писателя5 . » Немало среди ответивших на анкету назвали

1. Литературное наследство, т. 84 (2), М., Наука, 1973, стр. 370.

2. Куприн, « Чтение мыслей », Журнал журналов, № 19, М., 1916, стр. 20.

3. Литературное наследство, т. 84 (2), М., Наука, 1973, стр. 369.

4. Там же, стр. 366.

5. Там же, стр. 369.

Rev. Étud. slaves, Paris, LV/4, 1983, p. 567-575.

Высказывания известных деятелей о И. А. Бунине. Знаменитые сплетники Ездить в Италию зимой

— 03.01.2011

Диаграмма кликабельна

Итак, высказывания нобелевского лауреата Бунина о соратниках:

1. Владимир Владимирович Маяковский — «самый низкий, самый циничный и вредный слуга советского людоедства»

2. Исаак Бабель — «один из наиболее мерзких богохульников»

3. Марина Ивановна Цветаева — «Цветаева с её непрекращающимися всю жизнь ливнем диких слов и звуков в стихах»

4. Сергей Иванович Есенин — «проспись и не дыши на меня своей мессианской самогонкой!»

5. Анатолий Борисович Мариенгоф — «пройдоха и величайший негодяй»

6. Максим Горький — «чудовищный графоман»

7. Александр Александрович Блок — «нестерпимо поэтичный поэт. Дурачит публику галиматьей»

8. Валерий Яковлевич Брюсов — «морфинист и садистический эротоман»

9. Андрей Белый — «про его обезъяньи неистовства и говорить нечего»

10. Владимир Набоков — «мошенник и словоблуд (часто просто косноязычный)»

11. Константин Дмитриевич Бальмонт — «буйнейший пьяница, незадолго до смерти впавший в свирепое эротичское помешательство»

12. Максимилиан Волошин — «толстый и кудрявый эстет»

13. Михаил Кузмин — «педераст с полуголым черепом и гробовым лицом, раскрашенным как труп проститутки»

14. Леонид Андреев — «запойный трагик»

15. Зинаида Гиппиус — «необыкновенно противная душонка»

16. Велимир Хлебников — «Довольно мрачный малый, молчаливый, не то хмельной, не то притворяющийся хмельным»

Сохранено

Диаграмма кликабельна Итак, высказывания нобелевского лауреата Бунина о соратниках: 1. Владимир Владимирович Маяковский — «самый низкий, самый циничный и вредный слуга советского людоедства» 2. Исаак Бабель — «один из наиболее мерзких…

«/>

«Я никогда не мог смотреть на Ивана Алексеевича, говорить с ним, слушать его без щемящего чувства, что надо бы на него наглядеться, надо бы его наслушаться, — именно потому, что это один из последних лучей какого-то чудного русского дня…».

Г. Адамович

«…Интерес к Бунину, когда его не издавали, для большинства читателей был просто беспредметен. Вот так и я до войны Бунина не читал, ибо в Воронеже, где я жил тогда, Бунина достать было невозможно. Во всяком случае, его не было у тех людей, кого я знал.
Бунин — писатель огромного таланта, писатель русский, и, конечно же, в России у него должен быть большой читатель. Думаю, что читатель Бунина значительно превышает тиражи его книг.
По живописи, по чувству слова (а у Бунина оно поразительное) рассказы его, написанные в эмиграции, быть может, и не слабей прежних его вещей. Но как бы ни была важна эта сторона художественного творчества, главным всё-таки остается то, ради чего пишется вещь. А вот это главное во многих рассказах не представляется значительным (я имею в виду эмигрантский период).
Оказал ли Бунин на меня влияние? Мне кажется, нет. Но не уверен, так как я одно время определенно испытывал влияние Шолохова, а Шолохов, несомненно, испытал на себе сильное влияние Бунина. Но я это понял позже, когда Бунина прочел».

Г. Я. Бакланов, 1969 г.

«Бунин — явление редчайшее. В нашей литературе, по языку — это та вершина, выше которой никому не подняться.
Сила Бунина ещё и в том, что ему нельзя подражать. И если можно у него учиться, то только любви к родной земле, познанию природы, удивительной способности не повторять никого и не перепевать себя, — это ведь тоже относится к эмигрантскому периоду. И самое главное — люди, русские люди, которых он знал, любил, с которыми не расставался и отставил нам в наследство».

С. А. Воронин

«Выньте Бунина из русской литературы, и она потускнеет, лишится радужного блеска и звёздного сияния его одинокой страннической души».

М. Горький

«Тихая, мимолётная и всегда нежно-красивая грусть, грациозная, задумчивая любовь, меланхолическая, но лёгкая, ясная «печаль минувших дней» и, в особенности, таинственное очарование природы, прелесть её красок, цветов, запахов — вот главнейшие мотивы поэзии г. Бунина. И надо отдать справедливость талантливому поэту, он с редкой художественной тонкостью умеет своеобразными, ему одному свойственными приёмами передавать своё настроение, что заставляет впоследствии и читателя проникнуться этим настроением поэта и пережить, перечувствовать его».

А. И. Куприн

«Я вижу… вдохновлённую красоту Ваших рассказов, обновление Вашими усилиями русского искусства, которое Вы сумели обогатить ещё больше и формой, и содержанием».

Ромен Роллан

«Мастерство Бунина для нашей литературы чрезвычайно важный пример — как нужно обращаться с русским языком, как нужно видеть предмет и пластически изображать его. Мы учимся у него мастерству слова, образности и реализму».

А. Н. Толстой

«Проза Бунина не столько проза поэта, сколько проза художника — в ней чересчур много живописи».

Ю. В. Трифонов

«Наша великая литература, рожденная народом русским, породила нашего славного писателя, ныне нами приветствуемого, — И. А. Бунина. Он вышел из русских недр, он кровно, духовно связан с родимой землёй и родимым небом, с природой русской, — с просторами, с полями, далями, с русским солнцем и вольным ветром, со снегом и бездорожьем, с курными избами и барскими усадьбами, с сухими и звонкими проселками, с солнечными дождями, с бурями, с яблочными садами, с ригами, с грозами… — со всей красотой и богатством родной земли. Всё это — в нём, всё это впитано им, остро и крепко взято и влито в творчество — чудеснейшим инструментом, точным и мерным словом, — родной речью. Это слово вяжет его с духовными недрами народа, с родной литературой.
«Умейте же беречь…» Бунин сумел сберечь — и запечатлеть, нетленно. Вот кто подлинно собиратели России, её нетленного: наши писатели и между ними — Бунин, признанный и в чужих пределах, за дар чудесный.
Через нашу литературу, рождённую Россией, через Россией рождённого Бунина признается миром сама Россия, запечатлённая в письменах».

21 октября 2014, 14:47

Портрет Ивана Бунина. Леонард Туржанский. 1905 год

♦ Родился Иван Алексеевич Бунин в старинной дворянской семье в городе Воронеже, где и прожил первые несколько лет свой жизни. Позднее семья переехала в имение Озерки (ныне Липецкая обл.). В 11 лет он поступил в Елецкую уездную гимназию, но в возрасте 16 лет был вынужден прекратить обучение. Причиной этому явилось разорение семьи. Виной которому, кстати, явилось чрезмерное транжирство его отца, который сумел оставить без гроша и себя, и свою супругу. В результате Бунин продолжил образование самостоятельно, правда, старший брат Юлий, с блеском окончивший университет, прошел с Ваней весь гимназический курс. Они занимались языками, психологией, философией, общественными и естественными науками. Именно Юлий оказал большое влияние на формирование вкусов и взглядов Бунина. Он много читал, занимался изучением иностранных языков и уже в раннем возрасте проявил таланты писателя. Тем не менее, он был вынужден несколько лет проработать корректором в «Орловском вестнике», чтобы прокормить семью.

♦ Много времени Иван и его сестра Маша в детстве проводили с пастушатами, которые научили их есть разные травы. Но однажды они чуть не поплатились жизнью. Один из пастушат предложил попробовать белены. Няня, узнав об этом, с трудом отпоила детей парным молоком, чем и спасла им жизнь.

♦ В 17 лет Иван Алексеевич написал первые стихи, в которых он подражал творчеству Лермонтова и Пушкина. Говорят, что Пушкин вообще был для Бунина кумиром

♦ Антон Павлович Чехов сыграл большую роль в жизни и карьере Бунина. Когда они встретились, Чехов был уже состоявшимся писателем и сумел направить творческий пыл Бунина по верному пути. Они вели многолетнюю переписку и благодаря Чехову, Бунин смог познакомиться и влиться в мир творческих личностей — писателей, художников, музыкантов.

♦ Бунин не оставил миру наследника. В 1900 году у Бунина и Цакни родился их первый и единственный сын, который, к несчастью, погиб в 5-летнем возрасте от менингита.

♦ Любимым занятием Бунина в юности и до последних лет было — по затылку, ногам и рукам — определять лицо и весь облик человека.

♦ Иван Бунин собирал коллекцию фармацевтических флаконов и коробочек, которая заполняла до краев несколько чемоданов.

♦ Известно, что Бунин отказывался сесть за стол, если оказывался тринадцатым по счету человеком.

♦ Иван Алексеевич признавался: «У вас есть нелюбимые буквы? Вот я терпеть не могу букву «ф». А меня чуть-чуть не нарекли Филиппом».

♦ Бунин всегда был в хорошей физической форме, обладал хорошей пластикой: был отличным наездником, на вечеринках танцевал «соло», повергая друзей в изумление.

♦ У Ивана Алексеевича была богатая мимика и незаурядный актерский талант. Станиславский звал его в художественный театр и предлагал ему роль Гамлета.

♦ В доме Бунина всегда царил строгий распорядок. Он часто болел, иногда мнимо, но все подчинялось его настроениям.

♦ Интересным фактом из жизни Бунина является тот факт, что большую часть жизни он прожил не в России. По поводу Октябрьской революции Бунин писал следующее: «Зрелище это было сплошным ужасом для всякого, кто не утратил образа и подобия Божия…» . Это событие заставило его эмигрировать в Париж. Там Бунин вел активную социальную и политическую жизнь, выступал с лекциями, сотрудничал с русскими политическими организациями. Именно в Париже были написаны такие выдающиеся произведения, как: «Жизнь Арсеньева», «Митина любовь», «Солнечный удар» и другие. В послевоенные годы Бунин более доброжелательно относится к Советскому Союзу, но так и не может примириться с властью большевиков и в результате остается в эмиграции.

♦ Надо признать, что в дореволюционной России Бунин получил самое широкое признание как у критиков, так и у читателей. Он занимает прочное место на писательском Олимпе и вполне может предаваться тому, о чем мечтал всю жизнь — путешествиям. Писатель на протяжении своей жизни объездил много стран Европы и Азии.

♦ Во вторую мировую войну Бунин отказывался от каких-либо контактов с нацистами – переехал в 1939 г. в Грассе (это Приморские Альпы), где и провел фактически всю войну. В 1945 г. он с семьей возвратился в Париж, хотя часто говорил о том, что хочет вернуться на Родину но, несмотря на то, что после войны таким как он правительство СССР разрешило вернуться, писатель так и не вернулся.

♦ В последние годы жизни Бунин много болел, но продолжал активно работать и заниматься творчеством. Умер он во сне с 7 на 8 ноября 1953 года в Париже, где и был похоронен. Последняя запись в дневнике И. Бунина гласит: «Это все-таки поразительно до столбняка! Через некоторое, очень малое время меня не будет — и дела и судьбы всего, всего будут мне неизвестны!»

♦ Иван Алексеевич Бунин стал первым из писателей-эмигрантов, которого стали печатать в СССР (уже в 50-х годах). Хотя некоторые его произведения, например дневник «Окаянные дни», вышли только после перестройки.

Нобелевская премия

♦ Впервые на Нобелевскую премию Бунин был выдвинут еще в 1922 году (его кандидатуру выставил Ромен Роллан), однако в 1923 году премию получил ирландский поэт Йитс. В последующие годы русские писатели-эмигранты не раз возобновляли свои хлопоты о выдвижении Бунина на премию, которая и была присуждена ему в 1933 году.

♦ В официальном сообщении Нобелевского комитета указывалось: “Решением Шведской академии от 10 ноября 1933 года Нобелевская премия по литературе присуждена Ивану Бунину за строгий артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типично русский характер”. В своей речи при вручении премии представитель Шведской академии Пер Хальстрем, высоко оценив поэтический дар Бунина, особо остановился на его способности необычайно выразительно и точно описывать реальную жизнь. В ответной речи Бунин отметил смелость Шведской академии, оказавшей честь писателю-эмигранту. Стоит сказать, что во время вручения премий за 1933 год зал Академии был украшен, против правил, только шведскими флагами — из-за Ивана Бунина — “лица без гражданства”. Как считал сам писатель, премию он получил за «Жизнь Арсеньева», свое лучшее произведение. Мировая слава обрушилась на него внезапно, так же неожиданно он ощутил себя международной знаменитостью. Фотографии писателя были в каждой газете, в витринах книжных магазинов. Даже случайные прохожие, завидев русского писателя, оглядывались на него, перешептывались. Несколько растерявшийся от этой суеты, Бунин ворчал: «Как знаменитого тенора встречают…» . Присуждение Нобелевской премии стало огромным событием для писателя. Пришло признание, а вместе с ним материальная обеспеченность. Значительную сумму из полученного денежного вознаграждения Бунин роздал нуждающимся. Для этого была даже создана специальная комиссия по распределению средств. Впоследствии Бунин вспоминал, что после получения премии ему пришло около 2000 писем с просьбами о помощи, откликнувшись на которые он раздал около 120000 франков.

♦ Не обошли своим вниманием это присуждение и в большевистской России. 29 ноября 1933 года в “Литературной газете” появилась заметка “И.Бунин — нобелевский лауреат”: “По последним сообщениям, нобелевская премия по литературе за 1933 год присуждена белогвардейцу-эмигранту И. Бунину. Белогвардейский Олимп выдвинул и всячески отстаивал кандидатуру матёрого волка контрреволюции Бунина, чьё творчество особенно последнего времени, насыщенное мотивами смерти, распада, обречённости в обстановке катастрофического мирового кризиса, пришлось, очевидно, ко двору шведских академических старцев”.

А сам Бунин любил вспоминать эпизод, случившийся во время визита писателя к Мережковским сразу после присуждения Бунину Нобелевской премии. В комнату ворвался художник Х , и, не заметив Бунина, воскликнул во весь голос: «Дожили! Позор! Позор! Нобелевскую премию Бунину дали!» После этого он увидел Бунина и, не меняя выражения лица, вскрикнул: «Иван Алексеевич! Дорогой! Поздравляю, от всего сердца поздравляю! Счастлив за Вас, за всех нас! За Россию! Простите, что не успел лично прийти засвидетельствовать. ..»

Бунин и его женщины

♦ Бунин был человеком пылким и страстным. Работая в газете, он познакомился с Варварой Пащенко («сразила меня, к великому моему несчастью, долгая любовь» , как позже писал Бунин), с которой у него начался бурный роман. Правда, до свадьбы дело не дошло — родители девушки не захотели её выдать за бедного писателя. Поэтому молодые жили невенчанными. Отношения, которые Иван Бунин считал счастливыми, рухнул, когда Варвара бросила его и вышла замуж за Арсения Бибикова, друга писателя. В творчестве поэта прочно закрепляется тема одиночества и предательства — спустя 20 лет он напишет:

Мне крикнуть хотелось вослед:

«Воротись, я сроднился с тобой!»

Но для женщины прошлого нет:

Разлюбила — и стал ей чужой.

Что ж! Камин затоплю, буду пить…

Хорошо бы собаку купить.

После измены Варвары Бунин вернулся в Россию. Здесь его ждали встречи и знакомства со многими литераторами: Чеховым, Брюсовым, Сологубом, Бальмонтом. В 1898 году происходят сразу два важных события: писатель женится на гречанке Анне Цакни (дочь известного революционера-народника), а также выходит сборник его стихов «Под открытым небом».

Ты, как звёзды, чиста и прекрасна…

Радость жизни во всём я ловлю —

В звёздном небе, в цветах, в ароматах…

Но тебя я нежнее люблю.

Лишь с тобою одною я счастлив,

И тебя не заменит никто:

Ты одна меня знаешь и любишь,

И одна понимаешь — за что!

Однако и этот брак не стал долговечным: через полтора года супруги развелись.

В 1906 году Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой — верной спутницей писателя до конца жизни. Вместе пара путешествует по всему миру. Вера Николаевна не переставала повторять до конца своих дней, что увидев Ивана Алексеевича, которого потом дома всегда звали Яном, влюбилась в него с первого взгляда. Жена привнесла в его неустроенную жизнь уют, окружила самой нежной заботой. А с 1920-го, когда Бунин и Вера Николаевна отплыли из Константинополя, началась их долгая эмиграция в Париже и на юге Франции в местечке Граас вблизи Канн. Бунин испытывал тяжелые материальные затруднения, вернее, их испытывала его жена, которая взяла бытовые дела в свои руки и иногда жаловалась, что не имеет даже чернил для мужа. Скудных гонораров от публикаций в эмигрантских журналах едва хватало на более чем скромную жизнь. К слову сказать, получив Нобелевскую премию, Бунин первым делом купил жене новые туфли, потому что уже не мог смотреть на то, во что обута и одета любимая женщина.

Однако, на этом любовные истории Бунина тоже не заканчиваются. Более подробно остановлюсь на его 4-й большой любви – Галине Кузнецовой . Далее сплошная цитата из статьи. На дворе 1926 год. Бунины уже несколько лет живут в Граасе на вилле «Бельведер». Иван Алексеевич знатный пловец, ежедневно ходит на море и делает большие показательные заплывы. Его супруга «водные процедуры» не любит и компанию ему не составляет. На пляже к Бунину подходит его знакомый и представляет молоденькую девушку Галину Кузнецову, подающую надежды поэтессу. Как это не раз случалось с Буниным, он мгновенно почувствовал острое влечение к новой знакомой. Хотя в тот момент вряд ли мог представить, какое место она займет в его дальнейшей жизни. Оба вспоминали потом, что он сразу же спросил, замужем ли она. Оказалось, что да, и отдыхает здесь вместе с мужем. Теперь Иван Алексеевич целые дни проводил с Галиной.Бунин и Кузнецова

Через несколько дней у Галины произошло резкое объяснение с мужем, означавшее фактический разрыв, и тот уехал в Париж. В каком состоянии пребывала Вера Николаевна, догадаться нетрудно. «Она сходила с ума и жаловалась всем знакомым на измену Ивана Алексеевича, — пишет поэтесса Одоевцева.- Но потом И.А. сумел убедить ее, что у него с Галиной только платонические отношения. Она поверила, и верила до самой смерти…». Кузнецова и Бунин с женой

Вера Николаевна и в самом деле не притворялась: она поверила оттого, что хотела верить. Боготворя своего гения, она близко не подпускала к себе мыслей, которые вынудили бы принимать тяжелые решения, например, покинуть писателя. Кончилось тем, что Галина была приглашена поселиться у Буниных и стать «членом их семьи». Галина Кузнецова (стоит), Иван и Вера Бунины. 1933 год

Участники этого треугольника решили не записывать для истории интимные подробности жизни втроем. Что и как происходило на вилле «Бельведер» — остается только догадываться, а также вычитывать в незначительных комментариях гостей дома. По отдельным свидетельствам, атмосфера в доме при внешней благопристойности была порой очень накаленной.

В Стокгольм за Нобелевской премией вместе с Верой Николаевной Бунина сопровождала и Галина. На обратном пути она простудилась, и решили, что ей лучше на некоторое время остановиться в Дрездене, в доме старого друга Бунина — философа Федора Степуна, нередко гостившего в Грассе. Когда через неделю Кузнецова вернулась на виллу писателя, что-то неуловимо изменилось. Иван Алексеевич обнаружил, что Галина стала проводить с ним гораздо меньше времени, и все чаще он заставал ее за длинными письмами к сестре Степуна Магде. В конце концов, Галина выпросила для Магды приглашение от четы Буниных посетить Граас, и Магда приехала. Бунин подшучивал над «подружками»: Галина и Магда почти не расставались, вместе спускались к столу, вместе гуляли, вместе уединялись в своей «светелке», выделенной по их просьбе Верой Николаевной. Все это длилось до тех пор, пока Бунин вдруг не прозрел, как впрочем и все окружающие, относительно истинных отношений Галины и Магды. И тут ему сделалось ужасно противно, гадко и тяжело. Мало того, что любимая женщина изменила ему, но изменить с другой женщиной — эта противоеестественная ситуация просто взбесила Бунина. Они громко выясняли отношения с Кузнецовой, не стесняясь ни совершенно растерянной Веры Николаевны, ни надменно-спокойной Магды. Замечательна сама по себе реакция жены писателя на происходившее в ее доме. Поначалу Вера Николаевна вздохнула с облегчением — ну, наконец-то закончится эта изводившая ее жизнь втроем, и Галина Кузнецова покинет гостеприимный дом Буниных. Но видя, как страдает ее обожаемый муж, она ринулась уговаривать Галину остаться, чтобы Бунин не волновался. Однако ни Галина не собиралась изменять что-либо в отношениях с Магдой, ни Бунин не мог больше переносить творившегося на его глазах фантасмагорического «адюльтера». Галина покинула дом и сердце писателя, оставив в нем душевную рану, впрочем далеко не первую.

Тем не менее, никакие романы (а Галина Кузнецова, конечно, была не единственным увлечением писателя) не изменили отношения Бунина к жене, без которой он не представлял своей жизни. Вот как сказал об этом друг семьи Г.Адамович: «…за её бесконечную верность он был ей бесконечно благодарен и ценил её свыше всякой меры…Иван Алексеевич в повседневном общении не был человеком легким и сам это, конечно, сознавал. Но тем глубже он чувствовал все, чем жене своей обязан. Думаю, что если бы в его присутствии кто-нибудь Веру Николаевну задел или обидел, он при великой своей страстности этого человека убил бы — не только как своего врага, но и как клеветника, как нравственного урода, не способного отличить добро от зла, свет от тьмы».

26 мая 2016, 13:16

Сплетни — это когда вы слышите то, что вам нравится, о тех, кто вам не нравится. Э. Уилсон

Этот пост лежал в черновиках целую вечность! Настало время выйти из сумрака! Итак, однажды я наткнулась в интернете на такую примечательную схемку, компактно вмещающую в себя 16 высказываний Ивана Алексеевича Бунина о других писателях и поэтах. Я уже делала в 2014 году, но в нем ни о чем таком не упоминалось.
В посте ничего не видно, рекомендую увеличить схему, нажав сюда или открыв изображение в новой вкладке (правая кнопка мыши). Перечислю «героев» по часовой стрелке, начиная с левого верхнего угла:

Исаак Бабель — «один из наиболее мерзких богохульников»
Марина Цветаева «с ее непрекращающимся всю жизнь ливнем диких слов и звуков в стихах»
Сергей Есенин: «Проспись и не дыши на меня своей мессианской самогонкой!» и т.д. по кругу, перепечатывать не буду, на увеличенной схеме будет видно:
Анатолий Мариенгоф
Максим Горький
Александр Блок
Валерий Брюсов
Андрей Белый
Владимир Набоков
Константин Бальмонт
Максимилиан Волошин
Михаил Кузмин
Леонид Андреев
Зинаида Гиппиус
Велимир Хлебников
Владимир Маяковский

Мне стало любопытно, и я решила поискать в сети другие подобные высказывания писателей друг о друге. Наиболее понравившимися делюсь с вами:

♣♣♣ ♣♣♣

Иван Бунин о Максиме Горьком:
«Вот уже сколько лет мировой славы, совершенно беспримерной по незаслуженности, основанной на безмерно счастливом для ее носителя стечении не только политических, но и весьма многих других обстоятельств — например, полной неосведомленности публики о его биографии».

♣♣♣ ♣♣♣

Иван Бунин о Владимире Маяковском:
«Маяковский останется в истории литературы большевицких лет как самый низкий, самый циничный и вредный слуга советского людоедства, по части литературного восхваления его и тем самым воздействия на советскую чернь».

♣♣♣ ♣♣♣

Еще одна интересная цитата Бунина о Набокове (Сирине), хотя , конечно, больше о себе :
» Я думаю, я повлиял на многих. Но как это доказать, как определить? Я думаю, не будь меня, не было бы и Сирина (хотя на первый взгляд он кажется таким оригинальным).»

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков о Федоре Достоевском:
«Безвкусица Достоевского, его монотонное копание в душах людей, страдающих префрейдистскими комплексами, его упоение трагедией растоптанного человеческого достоинства – всем этим трудно восхищаться»

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков об Эрнесте Хэмингуэе (1972):
«В умственном и интеллектуальном плане он безнадежно юн. Ненавижу его истории о колоколах, мячах и быках» (в оригинале лучше: «about bells, balls, and bulls»).

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков о Томасе Манне:
«Крошечный писатель, писавший гигантские романы».

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков о Николае Гоголе:
«Когда я хочу, чтобы мне приснился настоящий кошмар, я представляю себе Гоголя, строчащего на малороссийском том за томом «Диканьки» и «Миргорода»: о призраках, которые бродят по берегу Днепра, водевильных евреях и лихих казаках».

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков о Уильяме Фолкнере :
«Летописец початков кукурузы. Считать его произведения шедеврами — абсурд. Ничтожество».

♣♣♣ ♣♣♣

Владимир Набоков о романе Бориса Пастернака: «Доктор Живаго»:
«Ненавижу. Мелодраматично и дурно написано. Считать его шедевром — абсурдное заблуждение. Пробольшевисткий роман, исторически неверный. Жалкая вещь, неуклюжая, тривиальная, мелодраматичная, с избитыми ситуациями и банальными совпадениями».

♣♣♣ ♣♣♣

Уильям Фолкнер о Марке Твене:
«Продажный писака, который в Европе считался бы четверосортным, но которому удалось очаровать нескольких замшелых литературных скелетов, которых давно пора отправить в топку, местным колоритом, интригующей поверхносностью и ленью»

♣♣♣ ♣♣♣

Уильям Фолкнер об Эрнесте Хемингуэе:
«Он никогда не был известен тем, что писал слова, которые могли бы заставить читателя открыть словарь».

♣♣♣ ♣♣♣

Эрнест Хемингуэй о Уильяме Фолкнере:
«Вы когда-нибудь слышали о том, кто нещадно закладывают за воротник прямо во время работы? Точно, это – Фолкнер. Он занимается этим настолько регулярно, что я прямо посреди страницы могу сказать, когда он сделал первый глоток»

♣♣♣ ♣♣♣

Марк Твен о Джейн Остин:
«У меня нет прав критиковать книги, и я не делаю этого, кроме случаев, когда я их ненавижу. Мне часто хочется критиковать Джейн Остин, ее книги так меня бесят, что я не могу скрыть свое бешенство от читателя, по этой причине мне приходится останавливаться, стоит только начать. Каждый раз, когда я открываю «Гордость и предубеждение», мне хочется размозжить ей череп ее собственной берцовой костью»

♣♣♣ ♣♣♣

Фридрих Ницше о Данте Алигьери:
«Гиена, которая пишет поэзию на могилах»

♣♣♣ ♣♣♣

Шарль Бодлер о Вольтере (1864):
«Во Франции на меня все наводило скуку – и основной причиной был Вольтер… король простофиль, мнимый принц, анти-творец, представитель уборщиц»

♣♣♣ ♣♣♣

Сэмюэль Батлер о Гёте (1874):
«Я прочитал перевод гетевского «Вильгельма Майстера». Это хорошее произведение? По мне, так это самая ужасная книга из тех, что я когда-либо читал. Ни один англичанин не написал бы такой книги. Я не могу припомнить ни одной хорошей страницы или мысли… Если это действительно Гёте, то я счастлив, что не стал, в свое время, учить немецкий»

♣♣♣ ♣♣♣

Марина Цветаева о Пастернаке:
«Он одновременно похож на бедуина и его лошадь»

♣♣♣ ♣♣♣

Интересное объяснение тренировки своего писательского мастерства предложил Эрнест Хемингуэй :
«Я начал очень скромно и побил господина Тургенева , — откровенничал Хемингуэй. — Затем — это стоило большого труда, — я побил господина де Мопассана . С господином Стендалем у меня дважды была ничья, но, кажется, в последнем раунде я выиграл по очкам. Но ничего не заставит меня выйти на ринг против господина Толстого ».

♣♣♣ ♣♣♣

Шарлотта Бронте о Джейн Остин (1848):
«Я не знаю, почему все в таком восторге от Джейн Остин. Я бы не вынесла жизни вместе с ее элегантными, но ограниченными героями»

♣♣♣ ♣♣♣

Герберт Уэллс о Бернарде Шоу:
«Тупоумный ребенок, орущий в поликлинике».

♣♣♣ ♣♣♣

Элизабет Бишоп о Дж. Д. Сэлинджере:
«НЕНАВИЖУ [«Над пропастью во ржи»] ! Мне понадобились дни, чтобы осилить эту книгу, страница за страницей, краснея за него за каждое следующее глупое предложение. Как они позволили ему это издать?»

Это всё, что мне хватило сил и терпения насобирать в сети. Спасибо за внимание! Надеюсь, было интересно!

Называют одной из самых непростых личностей в русской литературе начала XX века. Дворянин, сноб и эстет, он презирал почти всех писателей-современников. В своем дневнике он оставил о них весьма своеобразные (мягко говоря!) отзывы, которые давно уже стали интернет-мемами.

Мы решили вспомнить, что в свою очередь думали о Бунине и его творчестве Максим Горький, Александр Куприн, Алексей Толстой и другие классики.

Выньте Бунина из русской литературы, и она потускнеет, лишится радужного блеска и звёздного сияния его одинокой страннической души.

Тихая, мимолётная и всегда нежно-красивая грусть, грациозная, задумчивая любовь, меланхолическая, но лёгкая, ясная «печаль минувших дней» и, в особенности, таинственное очарование природы, прелесть её красок, цветов, запахов — вот главнейшие мотивы поэзии г. Бунина. И надо отдать справедливость талантливому поэту, он с редкой художественной тонкостью умеет своеобразными, ему одному свойственными приёмами передавать своё настроение, что заставляет впоследствии и читателя проникнуться этим настроением поэта и пережить, перечувствовать его.

Мастерство Бунина для нашей литературы чрезвычайно важный пример — как нужно обращаться с русским языком, как нужно видеть предмет и пластически изображать его. Мы учимся у него мастерству слова, образности и реализму.

Наша великая литература, рожденная народом русским, породила нашего славного писателя, ныне нами приветствуемого, — И. А. Бунина. Он вышел из русских недр, он кровно, духовно связан с родимой землёй и родимым небом, с природой русской, — с просторами, с полями, далями, с русским солнцем и вольным ветром, со снегом и бездорожьем, с курными избами и барскими усадьбами, с сухими и звонкими проселками, с солнечными дождями, с бурями, с яблочными садами, с ригами, с грозами… — со всей красотой и богатством родной земли. Всё это — в нём, всё это впитано им, остро и крепко взято и влито в творчество — чудеснейшим инструментом, точным и мерным словом, — родной речью. Это слово вяжет его с духовными недрами народа, с родной литературой.

«Умейте же беречь…» Бунин сумел сберечь — и запечатлеть, нетленно. Вот кто подлинно собиратели России, её нетленного: наши писатели и между ними — Бунин, признанный и в чужих пределах, за дар чудесный.

Через нашу литературу, рождённую Россией, через Россией рождённого Бунина признается миром сама Россия, запечатлённая в письменах.

Зинаида Гиппиус

Бунин вообще, как человек (и как писатель), из непримиримых. Это его замечательная черта. Отчасти она является причиной его закрытости, скрытости, сжатости, собранности в себе.

Добр ли он? Не знаю. Может быть, добрее добрых; недаром такие полосы, такие лучи нежности прорываются у него… Но как-то не идет к нему этот вопрос. Во всяком случае, не мягок, не ломок. Достаточно взглянуть на его сухую, тонкую фигуру, на его острое, спокойное лицо с зоркими (действительно, зоркими) глазами, чтобы сказать: а, пожалуй, этот человек может быть беспощаден, почти жесток… и более к себе, нежели к другим.

Я его не люблю: холодный, жестокий, самонадеянный барин. Его не люблю, но жену его — очень.

Когда я с ним познакомился, его болезненно занимало собственное старение. С первых же сказанных нами друг другу слов он с удовольствием отметил, что держится прямее меня, хотя на тридцать лет старше. Он наслаждался только что полученной Нобелевской премией и, помнится, пригласил меня в какой-то дорогой и модный парижский ресторан для задушевной беседы. К сожалению, я не терплю ресторанов и кафэ, особенно парижских — толпы спешащих лакеев, цыган, вермутных смесей, кофе, закусочек, слоняющихся от стола к столу музыкантов и тому подобного… Задушевные разговоры, исповеди на достоевский манер тоже не по моей части. Бунин, подвижный пожилой господин с богатым и нецеломудренным словарем, был озадачен моим равнодушием к рябчику, которого я достаточно напробовался в детстве, и раздражен моим отказом разговаривать на эсхатологические темы. К концу обеда нам уже было невыносимо скучно друг с другом. «Вы умрете в страшных мучениях и в совершенном одиночестве», — горько отметил Бунин, когда мы направились к вешалкам… Я хотел помочь Бунину надеть его реглан, но он остановил меня гордым движением ладони. Продолжая учтиво бороться — он теперь старался помочь мне, — мы выплыли в бледную пасмурность парижского зимнего дня. Мой спутник собрался было застегнуть воротник, как вдруг приятное лицо его перекосилось выражением недоумения и досады. С опаской распахнув пальто, он принялся рыться где-то подмышкой. Я пришел ему на помощь, и общими усилиями мы вытащили мой длинный шарф, который девица ошибкой засунула в рукав его пальто. Шарф выходил очень постепенно, это было какое-то разматывание мумии, и мы тихо вращались друг вокруг друга, к скабрезному веселью трех панельных шлюх. Закончив эту операцию, мы молча продолжали путь до угла, где обменялись рукопожатиями и расстались.

Последний герой: памяти Александра Кабакова

Каждая смерть горька, но каждая означает свое. Уход Александра Кабакова – ясное и огорчительное свидетельство о том, что литературная эпоха 2000-х обвалилась, улетела в невозвратимое прошлое, в учебники литературы. Как и он сам, и его книги, которые, конечно, займут в этих учебниках достойное место. 

Как-то раз он спросил меня: «Знаете, как Бунин писал свои вещи?» Я не знала. «Без черновиков», – тихо произнес Александр Абрамович. «А знаете, как я написал свой последний роман? В одно касание. Без помарок». Теперь уже не вспомнить, о каком романе шла речь, о «Беглеце» (2008), посвященном революционному перелому 1917-го, или о романе-дискотеке, как он сам его называл, «Старик и ангел» (2014), а может быть, о посвященном судьбе интеллигенции в советское и постсоветское время «Все поправимо» (2003). Но это и не так важно. 

В откровенном сопоставлении себя с автором «Темных аллей», возможно, звучало вовсе не хвастовство, а понимание Кабакова, где его место в этом самом учебнике по истории русской литературы. Получалось, примерно там же, где говорится о Чехове и Бунине, шестидесятниках, Юрии Трифонове и Василии Аксенове, с которым Кабаков дружил и написал потом о нем, в соавторстве с Евгением Поповым, книгу воспоминаний и размышлений («Аксенов», 2011).

Тексты Кабакова действительно родом оттуда, из спокойной, обстоятельной, но точной русской классической прозы, стилистически опрятной и внимательной к деталям. Впрочем, свой путь в литературу Александр Кабаков начал с работы в газете «Гудок» и не расставался с журналистикой до последних лет, так что и по долгу службы, и по внутреннему складу знал и чувствовал современность и злобу дня. Описать ее языком Бунина, в ритме Чехова было все же немыслимо. 

Для высказывания о том, что его окружало, Кабаков сбегал сначала в юмор, а потом в фантастику; мотив побега – вообще для его произведений сквозной. Он начинал с фельетонов и юмористической прозы, о которой мы не знаем, кажется, ничего, хотя заглянуть в «Гудок» и «Литературную газету» 1970-х, наверное, можно. Но, похоже, Кабаков и сам не любил вспоминать о своих первых юморесках. Широкую славу ему принес текст отнюдь не юмористический, но мрачный – антиутопия «Невозвращенец» (1988). Перестроечный хит, потом и экранизированный, о недалеком будущем, в котором был предугадан грядущий распад и развал страны начала 1990-х. К фантастике Кабаков возвращался потом неоднократно – и в полуавтобиографическом «Последнем герое» (1994–1995), и в фантасмагории «Старик и ангел», и в «Беглеце». 

И, конечно, в восхитительных «Московских сказках» (2005), где все литературные дарования Кабакова – чувство юмора, наблюдательность, языковой слух, владение фантастическим жанром – слились воедино и дали изумительный результат, образец виртуозного владения стилем и литературной свободы. Опираясь на мифологические сюжеты, Кабаков остроумно и едко рассказал о российских реалиях начала нулевых. Вошедшие в сборник истории о летучем голландце – нидерландском «фольксвагене», набитом мертвецами, Людке – Красной Шапочке, охотящейся на бабушкино наследство, небоскребе «Бабилон», так и не достроенном амбициозным бизнесменом, полукровке-еврее, скитающемся по миру, как Вечный Жид, – это еще и мозаичное полотно о разрушении советского мифа и большого стиля, погребенного под новорожденными рекламными слоганами, арго братков и свежим гламурным жаргоном. 

В большинстве крупных текстов Кабаков делится с героем обстоятельствами своей биографии, в «Московских сказках» он выдвинул на авансцену других персонажей. В итоге получился ехидный и точный портрет Москвы начала ХХI в., написанный без надменности и брезгливости, со снисхождением к людям и их слабостям, от них же первый сам он, ироничный рассказчик этих печальных анекдотов. 

Свою немощь и смерть Кабаков начал репетировать задолго до последних дней, которые провел в трудной болезни, переносимой им со стоицизмом и достоинством, отличавшими его всегда, и в менее трагических обстоятельствах. Репетиции начались в романе «Все поправимо: хроники частной жизни» (2003). Его отчасти автобиографический герой, Миша Салтыков, тоже бежит – из убогого советского быта начала 1960-х в мир красивых вещей. Он становится стилягой и фарцовщиком, но не алчным спекулянтом, а артистом своего дела, влюбленным в то, что продает, – американские пальто из верблюжьей шерсти, кожаные летчицкие куртки, твидовые пиджаки, описанные до последней пуговицы и складки. На исходе дней, пережив и перестройку, и 1990-е, и занятия бизнесом, и финансовый крах, Миша Салтыков, больной и старый, оказывается в доме престарелых с любимой женой. И внезапно понимает, что именно его бестолковая, полная суеты, измен, пьянок, лукавства, казалось бы, проигранная жизнь тем не менее сложилась, помимо его воли, в судьбу. Быть может, еще и потому, что он оставался верен себе и перед собой был честен. «Ничего уже не имеет значения, просто сидим вместе, глядя в ночь, вот и все. Хорошая была жизнь» – этими словами завершается роман. 

Хорошая была жизнь, хорошие книги. И умер Александр Кабаков под самую Пасху, словно бы смягчив непоправимость своего ухода и этим тоже, хотя не в меньшей степени горькими и мудрыми текстами о роковых минутах этого мира и возможности любить живущих в нем людей, любых.

Иван Бунин — Поэма Охотник

1. Одиночество

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Дождь, ветер и мрак
Власть над холодной осенней пустыней,
Здесь жизнь прерывается до весны;
До весны сады бесплодные и высокие.

2. Полночь

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Ноябрь.Полуночная сырость. Мелово-белый внизу
Луна, в которой лежит деревня, гнетущей
Тише преодолеть. Прилив бесстрастный,
Его голос весь глубокой торжественностью и широтой.

Потрескивающий огонь. Свет, тепло в фелюге.
Щука в воде. Внизу жемчужно-белый песок.
Трезубец сейчас! Вы получите один, если вам повезет.
Идите медленно, не торопитесь. Удар! Еще один удар!

4. Прощание

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Взрывая малахиты под рулем,
Бурлящее море извергает жемчужные капли пены.
Берег приближается, когда мы движемся из-под
Корабль имеет гладкую, возвышающуюся форму, идеально подходящую для дома.

«Кто стучит? Я не встану. Я не открою
Дверь этой старой хижины, пропитанная брызгами. Как холодно
А как тревожны осенние ночи!
И все же его рассветы еще более тревожны.

Интересные цитаты от Бунина

Иван Алексеевич Бунин — известный русский писатель.В своих произведениях он затронул темы любви, смысла жизни и судьбы человека. Особенно его волновали вопросы честности, порядочности, равнодушного отношения к окружающим и тем, кто нуждается в помощи. Мы помним этого автора даже по школьной и университетской программе.

Его самые популярные рассказы: «Антоновские яблоки», «Сэр из Сан-Франциско», «Солнечный удар», «Темные переулки», «Чистый понедельник», «Легкое дыхание». Цитаты Бунина наиболее точно и ясно отражают его позицию о семейном укладе и счастливой жизни.Писатель часто обращается к поискам смысла существования, который выражается в героях в обесценивании прожитых дней, многочисленных попытках найти ценность и значение каждого дня. В этой статье приведены самые известные цитаты Бунина.

«Вы можете долгие годы страдать из-за того, что не можете выразить свои чувства»

Сам писатель на протяжении всего творческого периода искал больше вдохновения, чем то, что он уже испытал. Попытка познать невозможное, постичь глубинные уровни человеческого существования может привести человека к тяжелой депрессии, меланхолии, осознанию бесполезности всех поисков.Цитаты из произведений Бунина подчеркивают особую тоску писателя, с которой он жил много лет, не сумев выйти из этого состояния.

Больше всего это несогласие со своей личностью подвергается именно творческим людям, потому что все они пропускают через себя и смотрят на мир через призму своего собственного опыта и восприятия. Цитаты Бунина о жизни отражают его индивидуальное отношение и ожидания от окружающих.

«Женщину любят, потому что она воплощение мечты»

Каждому человеку для счастливого гармоничного развития важно чувствовать себя нужным.Любовь для женщины — особый момент, необходимый для личного развития. У каждого творческого человека есть мечта, цель, которая ведет его вперед, заставляет действовать, рисковать. Во многом это связано с наличием личных отношений или просто присутствием в жизни любимого человека.

Но даже если девушка не ответит взаимностью, она продолжает жить в сердце влюбленного мужчины и руководить его внутренним состоянием. Цитаты Бунина о любви проникнуты трогательным отношением к любимой, бескорыстным служением ей.Именно чувство к девушке является тем вдохновением, которое помогает любому творческому человеку планомерно двигаться вперед, развиваться в профессии.

«Любовь уравновешивает человека, приносит в его жизнь благодарность и принятие, не дает его сердцу ожесточиться и стать равнодушным»

Влюбленный обретает состояние целостности с собой и со всем окружающим миром, он знает, для чего живет и часто бывает счастлив без причины. Конечно, безраздельное чувство приносит большие страдания, но на начальном этапе можно просто радоваться от осознания того, что где-то в мире есть человек, ставший дорогим и нужным.Цитаты Бунина о любви наполнены неизгладимой щедростью и бесконечной потребностью отдавать.

«Любящий часто не может поверить, что его чувства останутся непринятыми и незамеченными»

Безответной любви в большинстве случаев есть место для каждого, кто когда-либо жил на этой земле. Пережить сильную эмоциональную привязанность к кому-то и в то же время знать, что вы никогда не будете со своим любимым человеком, — это серьезное испытание, которое может привести к нервно-психическим расстройствам. Цитаты Бунина рассказывают читателям о великой силе любви, о величайшей потребности быть любимыми и востребованными.Они искренние и неподдельные, как самое светлое чувство. Любовь преображает человека, открывает перед ним этот мир, заставляет поверить в чудо.

Таким образом, цитаты Бунина — это короткие поучительные высказывания, содержащие свет божественной благодати. Когда читаешь их, как будто приближаешься к пониманию смысла жизни и его неоспоримой ценности. Любовь счастлива, взаимной хочется всем пожелать. Не бойтесь раскрывать чувства. Дарите любовь и помните: все к вам вернется!

Иван Бунин Биография — Детство, жизненные достижения и хронология

Детство и ранняя жизнь

Он родился 22 октября (по старому стилю, 10 октября) 1870 года в Воронеже, Центральная Россия, в семье Алексея Николаевича Бунина и Людмилы Александровны Буниной. их младший сын среди пяти детей.Его родословная включала таких поэтов, как Василий Жуковский и Анна Бунина.

Он провел счастливое раннее детство, живя на Бутырках Хутор, а затем в Озерках, в окружении любящих и умных людей. С миром русской литературы его познакомила мать.

Сначала его обучал частный репетитор Ромашков, а затем его старший брат Юлий. Юлий, студент университета, преподавал ему философию, психологию и обществоведение, а также вдохновлял его читать русских классиков, таких как Толстой, Гоголь, Пушкин и других.Юлий постепенно стал его товарищем и наставником, который тоже поощрял его писать.

К 1870-м годам семья серьезно пострадала от азартных игр его отца, который потерял родовое поместье в прискорбной карточной игре.

В 1881 году он поступил в гимназию в Ельце для получения среднего образования, но был вынужден бросить учебу через пять лет в марте 1886 года из-за финансовых трудностей.

Читать ниже

Тебе может понравиться

Карьера

Он обладал незаурядным восприятием и проницательностью к тонкостям природы, и многие его работы отражают его опыт сельской и естественной жизни.«Деревенские нищие» — его первое стихотворение, опубликованное в журнале «Родина» в мае 1887 года.

Обнищание семьи вынудило его заняться различными канцелярскими и техническими работами. Он поехал в Харьков со своим братом в 1889 году, где работал помощником редактора местной газеты, судебным статистиком, государственным служащим и библиотекарем.

После этого в 1889 году переехал в Орел и до середины 1892 года работал в редакционной части местной газеты «Орловский вестник».Многие из его ранних стихов и рассказов были опубликованы в литературном разделе газеты.

«Деревенский очерк» — его первый рассказ, опубликованный в журнале «Русское Богатство» в 1891 году.

В августе 1892 года он переехал в Полтаву, где поселился его брат Юлий. Юлий помог ему устроиться на работу в земское управление.

В январе 1894 года он встретил в Москве легендарного Льва Толстого и был очарован его творчеством. В первой половине года он путешествовал по Украине.

В 1895 году он познакомился с выдающимися личностями в российской столице, включая Антона Чехова, народников Николая Михайловского, Константина Бальмонта, Сергея Кривенко и других. У него сложилась прочная связь с Антоном Чеховым.

«На край света и другие истории», его первый сборник рассказов был опубликован в 1897 году.

Он перевел «Песнь о Гайавате» Генри Уодсворта Лонгфелло в 1898 году.

Читать дальше

Он сблизился с Максимом Горьким в 1899 году, когда он посвятил Горькому свой сборник стихов «Листопад» (1901).«Листопад» отражает его связь с движением русских символистов, особенно с такими символистами, как Валерий Брюсов.

«Падающие листья» и перевод «Песни о Гайавате» принесли ему первую «Пушкинскую премию».

В новом веке он совершил заметный переход от поэзии к прозе. Среди его замечательных ранних романов — «Антоновские яблоки», «На ферме» и «Новости из дома», первый из которых считается его первым шедевром.

Он также был связан с группой Горького «Знание».Группа издала пять томов серии «Полное собрание Бунина» с 1902 по 1909 годы. Позже серия была опубликована в 11 томах издательством «Петрополис» в 1934-36 годах. Однако его связь с Горьким была разорвана в апреле 1917 года, во время «русской революции 1917 года», и никогда не примирялась.

Его «Стихи 1903–1906» и переводы «Каина» лорда Байрона и перевода разделов «Золотой легенды» Генри Уодсворта Лонгфелло принесли ему вторую «Пушкинскую премию» в октябре 1909 года. В том же году он стал избранным членом. Российской Академии.

Работая в Добровольческой армии, примерно в 1919 году он работал редактором раздела по культуре антибольшевистской газеты «Южное слово».

Его известные короткие романы — «Деревня» (1910), «Сухая долина» (1912) и «Любовь Мити» (1924).

Он написал много сборников рассказов в 1900-х годах. Некоторые из замечательных — «Птичья тень» (1907–1911), «Джентльмен из Сан-Франциско» (1916), «Храм Солнца» (1917) и «Темные проспекты» (Нью-Йорк, 1943; Париж, 1946). ).

В 1920 году эмигрировал во Францию.

Читать ниже

Примерно с 1925 по 26 год парижская газета «Возрождение» начала публиковать «Проклятые дни», его антибольшевистские дневники (с 1918 по 1920 год). На него смотрели как на одного из главных защитников и представителей антибольшевизма.

Его автобиографический роман «Жизнь Арсеньева» (1933, 1939) получил высокую оценку критиков, считавших, что роман достиг новых высот на литературной сцене России.

Его книга «Освобождение Толстого» (1937) получила положительные отзывы толстовских ученых.

Он оставался в Грассе во время Второй мировой войны. Когда немцы оккупировали Виши, Бунин, сильный антинацист, приютил многих беглецов, в том числе евреев, игнорируя риск для собственной жизни.

Он отправился в Париж в мае 1945 года и, не считая нескольких пребываний на курорте Жуан-ле-Пен, он провел остаток своей жизни в Париже.

Личная жизнь и наследие

Он влюбился в свою одноклассницу Варвару Пащенко из Ельца в 1889 году.Их отношения закончились в 1894 году.

23 сентября 1898 года он женился на Анне, дочери одного из своих соратников Н. П. Цакни. Они расстались в марте 1900 года, когда Анна была беременна. 30 августа 1900 года у них родился сын Николай, который умер молодым 16 января 1905 года.

После официального развода с Анной в 1922 году он женился на Вере Муромцевой.

В последние годы жизни он страдал хронической пневмонией, астмой и бронхитом. . 8 ноября 1953 года он скончался в Париже. Отпевание было совершено в Русской церкви на улице Дару.После этого его гроб некоторое время хранился в усыпальнице и, наконец, 30 января 1954 г. был похоронен на «Русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа».

U.R. Боуи о русской литературе: БУНИН И НАБОКОВ: УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ

ИВАН БУНИН ПОЗДНЕЕ

Бюст в Ельце, Россия

К середине 30-х годов положение Набокова-Сирина как лучшего прозаика эмиграции упрочилось. Однако Иван Бунин, лучшие произведения которого к тому времени уже были написаны, не мог изящно уступить свое положение писателю на тридцать лет моложе его.

Но, несмотря на его обострение, которое усиливалось по мере того, как звезда Набокова поднималась все выше, Бунин мог быть замечательно щедро восхвалял своего младшего коллегу, хотя хвала сквозь зубы. Примеры изобилуют в новой книге Максима Шрайера « Бунин и Набоков: история соперничества» (М., 2015) . Здесь несколько (все переводы мои):

«Он открыл для себя совершенно новый мир, и за это мы должны быть ему благодарны »(56). «Он чудовище, но что за писатель »(102) [Позже, когда они столкнулись друг с другом, Набоков спросил Бунина:« Что ты делаешь? называешь меня чудовищем? »- 111].

Другой из ласковых слов Бунина: он «Джокер в дешевой интермедии» ( закрытых balagannyj — 143), он «небрежный таксист вне полуночного ныряния», он «Осел шут» ( закрытый гороховый — 144), «рыжий цирковой клоун» (143).

Дело о цирковом клоуне здесь относится к ненавистному Александру Блоку, но Бунин использовал тот же термин для Набоков [обратите внимание еще раз на невольное восхищение]: «Вот, наверное, самый ловкий писатель на всем необъятном пространстве русской литературы, и он рыжий цирковой клоун.Но, грешник, я люблю талант даже в клоуны »(цит. по: Александр Бахрах, Бунин. в халате , 1979, с. 110). Как видно из некоторых приведенных выше цитат, к середине тридцатых годов антагонизм между двумя писателями стал личное. В письмах жене Набоков подчеркивал, что сама внешность Бунина было отталкивающе. «Бунин — это оказался не чем иным, как старым пошляком »(110). «Он ужасный, жалкий, мешки под глазами, шея черепахи, постоянно навеселе »(111).

Вот его усиление изображения черепахи:

«Бунин так похож на тощую старую черепаху, которая вытягивает свою серую жилистую шею с подвесом вместо адамова яблока, пережевывая и шевеля своей тусклоглазой древней головой!» (104)

В отличие от заявлений Бунина, язвительные замечания Набокова о Бунине редко сопровождались похвалой. По мере взросления он становился все более и более критичным по отношению к прозе Бунина, хотя никогда не колебался в своей похвале стихов старшего писателя.




Страница не найдена «balticworlds.com

  • Кризис в русистике? Украинско-российские отношения и что о них думать

    Тарас Кузио, Кризис в русистике? Национализм (империализм), расизм и война (Бристоль: E-International Relations Publishing, 2020).

  • В отношении расследования Яна Грабовского в Польше возбужден судебный процесс.Новая книга о польской полиции во время Второй мировой войны

    На сторожевом посту. Соучастие польской и польской уголовной полиции в Холокосте. Обзор На постерунку. Udział polskiej policji granatowej i kryminalnej w zagładzie ydów Jan Grabowski 432 страницы. Wydawnictwo Czarne, Воловец 2020.

  • Геополитика, генетика и геноцид.Мелкие семена в мировой истории

    Den stora fröstölden. Svält, plundring och mord i växt-förädlingens århundrade [Великая кража семян. Голод, голод и убийства в век растениеводства.] Йенс Нордквист. (Лунд: Historiska media, 2020), 333 стр.

  • Пересмотр Herstory. Глобальный государственный социалистический женский активизм с новой точки зрения

    Второй мир, второй пол: социалистическая женская активность и глобальная солидарность во время холодной войны.Кристен Годзее. Издательство Duke University Press, 2019, 328 страниц.

  • Связь гендера и еды в позднесоветском контексте Рассказы, дискурсы, представления

    Опытный социализм: гендер и еда в позднесоветской повседневной жизни / Под ред. Анастасии Лахтиковой, Анжелы Бринтлингер и Ирины Глущенко. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 2019, 396 стр.

  • Все отзывы
  • Митинг адвокатов округа Харрис в поддержку государственного защитника, в отношении которого ведется расследование иск о залоге против округа.

    Утверждения о том, что Бунин неправомерно слил документы суда по делам несовершеннолетних — и излияние поддержки со стороны адвокатов в его поддержку — поставили работу государственного защитника в подвешенное состояние и теперь конкурируют с одобрением облигации на строительство инфраструктуры на случай наводнения в размере 2,5 млрд долларов в качестве главного события. заседания суда комиссаров во вторник.

    Президент Ассоциации уголовных адвокатов округа Харрис Дуг Мерфи сказал, что заявления, сделанные в пятницу комиссаром 3-го участка Стивом Рэдаком, который сказал, что расследование окружной прокуратуры показало, что Бунин действовал неэтично, являются наказанием за поддержку общественным защитником бедных обвиняемых в деле об освобождении под залог.

    «Радак принимает ответные меры против Бунина, потому что он помогал сторонам в судебном процессе об освобождении под залог, а это и есть работа, и он выполняет свою работу хорошо», — сказал Мерфи.

    Округ Харрис потратил около 6 миллионов долларов на борьбу с федеральным коллективным иском, возбужденным в 2016 году от имени бедных обвиняемых, арестованных за мелкие правонарушения, которые заявляют, что система денежного залога в округе неконституционна, поскольку она удерживает обвиняемых под стражей только потому, что они являются неимущими. .Федеральный судья согласился с постановлением, которое в основном было поддержано Апелляционным судом 5-го округа США. Округ Харрис и адвокаты истцов вернутся в суд в четверг, чтобы проработать детали того, как будет работать новая система освобождения под залог.

    ЗАЛОГОВОЕ ДЕЛО: Апелляционный суд одобряет большую часть федерального постановления о том, что освобождение под залог округа Харрис является неконституционным

    Бунин был одним из нескольких должностных лиц округа, включая окружного прокурора Кима Огга и шерифа Эда Гонсалеса, которые подали письменные показания в иске в поддержку истцов.

    Дэвид Гергер, юрист из Хьюстона и член Национальной ассоциации адвокатов по уголовным делам, сказал, что Бунин действовал надлежащим образом в деле об освобождении под залог и заслуживает сохранения своей работы.

    «Если это жалоба на то, что он каким-то образом был нелоялен округу, это ложное утверждение», — сказал Гергер. «Наказать его за выполнение своей работы подорвет легитимность всей системы».

    Бунин обвиняется в незаконной передаче данных о несовершеннолетних Джею Дженкинсу, стороннику реформы системы освобождения под залог.Окружной прокурор также утверждает, что Бунин разрешил Дженкинсу работать вне офиса государственного защитника, хотя, по словам Радака, он не является окружным служащим.

    Суд уполномоченных во вторник утром планирует заслушать отчет о расследовании первого помощника прокурора графства Роберта Соарда, который заявил, что начал расследование в мае по запросу должностных лиц округа, личность которых он отказался назвать.

    Радак заявил на прошлой неделе, что ожидает увольнения Бунина, единственного главного государственного защитника округа Харрис с момента основания офиса в 2010 году.Комиссар первого участка Родни Эллис сказал, что Бунин не сделал ничего плохого, но государственному защитнику потребуется поддержка еще двух членов суда, чтобы сохранить свою работу.

    Судья округа

    Эд Эммет сказал в понедельник, что он будет слушать презентацию Соарда непредвзято, но сказал, что некоторые электронные письма, которые он просмотрел из офиса общественного защитника и которые стали частью расследования Соарда, «очень беспокоят меня».

    «У меня есть некоторые опасения по поводу того, чем занимается офис, и должен ли это делать государственный защитник», — сказал Эммет.»Были ли нарушены права несовершеннолетних?»

    БОЛЬШЕ: Эммет обещает, что публика внесет свой вклад в выпуск облигаций на 2,5 млрд долларов

    РЕДАКЦИЯ: Нападения на государственного защитника округа Харрис ошибочны

    Эмметт, который сказал, что поддерживает роль офиса общественного защитника, сказал, что его беспокоит, что Бунин приветствует поддержку адвокатуры, которая критикует комиссара Радака.

    «Я немного обиделся на то, что он начал целую политическую кампанию», — сказал Эммет.«Его настоящая говядина с окружным прокурором».

    Бунин утверждал, что он не сделал ничего противозаконного, и представил спор как спор между офисом государственного защитника, обязанным выполнять свою работу, и чрезмерно усердным комиссаром и окружным прокурором, намеревающимся уменьшить его влияние.

    «Не думаю, что я сделал что-то плохое», — сказал Бунин на встрече с редакцией Houston Chronicle. «Я думаю, что мы имеем дело с проблемой независимости общественного защитника.«

    Он признал, что к одному из электронных писем было прикреплено «одно приложение», рассмотренное окружным прокурором, в котором указаны имена несовершеннолетних обвиняемых, но сказал, что раскрытие этой информации, которое считается непреднамеренным, было законным.

    Несколько спикеров, которые намерены выразить свою поддержку Бунину, были добавлены в повестку дня Уполномоченного суда в понедельник. Суд может принять решение по делу Бунина или просто заслушать презентацию Соарда, которая будет представлена ​​на закрытом исполнительном заседании.

    [email protected]

    twitter.com/zachdespart

    БУНИН ИВАН (1870-1953), автограф. Избранные стихи. Париж: Современные […] | лот 254 | Art Russe et Histoire в Hermitage Fine Art | Auction.fr

    Условия продажи

    Положения и условия
    Настоящие условия применяются к аукционам, проводимым госпожой Клэр Нотари, baili в Монако, и применяются с соответствующими изменениями к любой частной продаже.
    1 В Условиях использования перечисленные ниже слова и фразы имеют следующие значения:
    — «Баили» — госпожа Клэр Нотари, бейли в Монако.

    — «Организатор» — SARL HERMITAGE FINE ART
    — «Каталог» — Любая реклама, брошюра, прайс-лист и другие публикации.
    — «Расходы», понесенные во время продажи любого Лота, сборы и расходы, понесенные Организатором на страхование, упаковку, транспортировку, хранение, возможную реставрацию и оформление, налоги и различные расходы, а также все другие расходы, связанные с НДС.
    — «Цена молотка» — Цена в евро от лота, присуждаемого Покупателю.
    — «Лот» — любой предмет, представленный с намерением продать его на аукционе.
    — «Закупочная цена» — цена молотка плюс все расходы, НДС, дополнительные расходы и расходы в евро, причитающиеся Покупателю в случае неисполнения обязательств в соответствии с Пунктом 14.
    — «Выручка от продаж» — чистая сумма, причитающаяся Продавцу, состоящая из цены Hammer за вычетом комиссии, причитающейся Продавцом Организатору в любом качестве и полученной каким-либо образом.
    — «НДС» — Налог на добавленную стоимость
    — «Гонорары» — Покупатель уплачивает Организатору, помимо Молотковой цены каждого лота, премию в размере 32,4% от окончательной ставки, включая НДС. Обратите внимание, что все лоты, приобретенные через услуги онлайн-продаж и аукционов, такие как Drouot Digital, The-saleroom.com, Invaluable.com, Auction.fr, Lot-tissimo.de и Bidspirit.com, а также наша собственная платформа, будут за дополнительную плату в размере 3% + НДС от стоимости молотка. (см. пункт 13.4.).
    2.Байли выступает в качестве агента Продавца и не несет ответственности за любые ошибки, допущенные Покупателем или Продавцом.
    3. Несмотря на усилия по обеспечению точности описания каждого Лота в Каталоге, ни Baili, ни Организатор не гарантируют, что такое описание является точным. Любые заявления, кроме напечатанных в Каталоге, касающиеся, помимо прочего, подлинности, происхождения, происхождения, возраста, даты, состояния, расчетной цены продажи или качества любого лота, являются предметом мнения, и ни Бейли, его служащие или агенты не несут ответственности за точность любого данного заключения.Организатор не уполномочен делать какие-либо заявления, если они еще не напечатаны в Каталоге.
    4. Baili или Организатор, по указанию потенциального Покупателя, могут принимать предложения от его или ее имени, при условии, что ни Baili, ни его сотрудники или агенты не несут ответственности за небрежность или ошибку в исполнении или неисполнении такие заказы.
    5. Baili оставляет за собой право по собственному усмотрению отказать в допуске любому лицу в свои помещения или участие в аукционах.
    6. Baili оставляет за собой право по собственному усмотрению отклонить заявку, разделить любой лот, объединить два или более лотов, снять любой лот с аукциона и, в случае конфликта, вернуть любой лот на продажу. и увеличивайте ставку по своему усмотрению.
    7. Ни Бейли, ни Организатор не несут ответственности за травмы, ущерб или убытки любого рода, понесенные любым лицом, пока он или она находится в помещении выставки и продажи, за исключением случая смерти или травмы, причиненные халатностью Баили, его сотрудников и агентов.
    8. Любое уведомление, направленное Бейли Продавцу, Покупателю или потенциальному Покупателю, может быть доставлено вручную или отправлено по почте, телексу или факсу и считается полученным:
    а) При доставке, если доставляется вручную.
    б) В течение 2 часов после передачи в течение рабочего дня, если отправлено по телексу или факсу.
    c) В течение 48 часов после даты, указанной на почтовом штемпеле, если письмо отправлено в ту же страну, и в течение 7 дней, если оно отправлено за границу.
    9. 9.1 Любая сделка, подпадающая под действие настоящих Положений и условий, и любые вопросы, связанные с ней, подлежат урегулированию в соответствии с законодательством Монако, и все заинтересованные стороны должны относиться к неисключительной юрисдикции судов Монако.
    9.2 Права на воспроизведение любого письменного содержания и иллюстраций, относящихся к лотам, всегда остаются абсолютной собственностью Организатора и не могут использоваться, даже частично, каким-либо лицом без предварительного согласия Организатора.
    10.Любое лицо, желающее участвовать в торгах, должно перед продажей заполнить «регистрационную форму» с Бейли и Организатором. Он или она должны предоставить Бейли и Организатору удостоверение личности с фотографией, а также свои банковские реквизиты. Должным образом заполненная форма, подписанная и датированная, будет возвращена Baili до начала продажи, и каждому потенциальному участнику торгов будет присвоен регистрационный номер. Участник торгов может участвовать в торгах только в том случае, если он или она имеет регистрационный номер и при условии, что он или она осведомлены о каталоге, который содержит эти общие положения и условия продажи, на которые прямо ссылаются Бейли и Организатор.Акт торгов автоматически влечет за собой, что участник торгов прочитал, понял и принял указанные условия.
    11. ПРИЕМНИК
    11.1 Продажа будет проводиться г-жой Клэр Нотари, бейли из Монако, которая объявит цену молотка, обеспечит надлежащее проведение торгов и, как правило, примет все необходимые меры для поддержания порядка во время продажи.
    11.2 Бейли оставляет за собой право по собственному усмотрению и без каких-либо обязательств по обоснованию своего решения продолжить или остановить продажу, удалить один или несколько Лотов, принять или отклонить предложение, продолжить работу с любым разделение, присоединение или снятие Лотов.
    11.3 Как правило, Бейли имеет право принимать любое решение для разрешения любых споров, возникающих во время Продажи.
    11.4 Baili и Организатор однозначно оставляют за собой право делать любые заявления перед открытием продажи или перед выставлением на аукцион Лота, касаясь изменений, описаний, заявлений, деталей в Каталоге или настоящих Условиях продажи; эти изменения должны быть наложены на участника торгов. 11.5 Baili должен уведомить участников торгов до начала продажи об условиях цен Hammer, включая дополнительные понесенные сборы.
    11.6 Баили может принимать ставки от любого человека, присутствующего в комнате. Он или она также может принимать заказы от отсутствующих участников торгов, если они были переданы сотрудникам Организатора по телефону, телексу, факсу или любым другим письменным распоряжением и одобрены Организатором и Бейли. В любом случае последний не несет ответственности за небрежность, ошибку или ошибку при выполнении заказов. Во всех случаях Организатор и Бейли не несут ответственности за неисполнение по какой-либо причине полученного ими заказа.
    12. АУКЦИОНЫ
    12.1 Аукционы проводятся в евро. Baili и Организатор оставляют за собой право установить таблицу конвертации валют, но снимают с себя всякую ответственность в случае сбоя или ошибки отображения. Принимается во внимание только сумма последней ставки, выраженная Бейли.
    12.2 Считается и предполагается, что каждый участник торгов действовал от своего имени, за исключением случаев, когда до продажи он или она явным образом довел до сведения Бейли и Организатора в письменной форме, что он или она будет участвовать в торгах от имени третье лицо, одобренное Баили и Организатором.12.3 В случае спора с третьей стороной, участник торгов и третье лицо несут ответственность за участие в торгах.
    13. АУКЦИОННАЯ ПРОДАЖА
    13.1 Участник, предложивший самую высокую и последнюю цену, принятый Бейли, объявляется выигравшим покупателем; он или она должны будут произвести платеж в порядке, изложенном ниже.
    13.2 Во время объявления цены молотка Покупатель должен немедленно сообщить агентам Баили присвоенный ему номер.Организатор или Баили однозначно оставляют за собой право по своему усмотрению немедленно выставить Лот на продажу без возможности подачи апелляции от лица, предложившего наивысшую цену.
    13.3 В случае возникновения спора нотариус, которым является Баили, имеет право отменить продажу и немедленно выставить соответствующий Лот на аукцион.
    13.4 В дополнение к цене молотка до 250 000 евро включительно, Покупатель также должен уплатить премию в размере 27% + НДС (32,4%, включая НДС)
    Надбавка покупателя к цене молотка, превышающая 250.000 EUR до 2.500.000 EUR включительно — 21,5% + НДС (25,8% с НДС)
    Надбавка покупателя, выплачиваемая за часть цены hummer, превышающую 2,500,000 евро —
    12,5% + НДС (15% с НДС)
    Эта сумма будет добавлена ​​к финальной ставке. Обратите внимание, что все лоты, приобретенные через услуги онлайн-продаж и аукционов, такие как Drouot Digital, The-saleroom.com, Invaluable.com, Auction.fr, Lot-tis- simo.de и Bidspirit.com, а также наша собственная платформа будут подлежат дополнительной оплате в размере 3% + НДС от цены молотка.
    14. ОПЛАТА
    14.1 Цена молотка и сумма, указанная в разделе 13.4, должны быть немедленно оплачены; однако Продавец может предоставить госпоже Клэр Нотари право по своему усмотрению предоставить возможность успешному покупателю оплатить стоимость молотка и дополнительные расходы, упомянутые выше, посредством банковского перевода. В любом случае оплата должна быть произведена в течение одной недели (5 рабочих дней) после аукциона в банковском учреждении Монако Организатора.
    14.2 В случае неисполнения или частичного исполнения обязательств, взятых на себя успешным покупателем в соответствии с настоящими Условиями, особенно в случае неуплаты цены молотка и дополнительных сборов или в случае частичной оплаты в течение одной недели (5 рабочих дней) после продажи, при условии, что Лот не был немедленно выставлен обратно на аукцион во время соответствующего отпуска, Организатор оставляет за собой право по своему собственному усмотрению осуществить следующие права и действия:
    — Требовать окончательной компенсации в виде штрафа в размере 0 процентов.5% в день просрочки от цены или часть неоплаченной цены и дополнительные комиссии до полной оплаты;
    — Требовать возмещения убытков, которые должны покрывать не только любые убытки, возникшие в результате перепродажи соответствующего Лота, но также расходы, связанные с такой перепродажей, а также убытки, понесенные Бейли и Организатором;
    — Для достижения компенсации между суммами, причитающимися Покупателю со всеми средствами, находящимися или которые могут быть удержаны Организатором от имени Покупателя.
    15. ПЕРЕДАЧА СОБСТВЕННОСТИ
    Передача права собственности на Лот в пользу Покупателя произойдет только после полной оплаты Цены Hammer и вышеупомянутых дополнительных сборов. Однако после аукционной продажи (завершенной ударом молота Бейли) все риски, связанные с Лотом, будут полностью и безоговорочно переданы успешному покупателю.
    16. ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ
    16.1 Этот список не является ограничивающим, успешный покупатель несет единоличную ответственность за потерю, кражу, частичное или полное уничтожение или повреждение, которые могут возникнуть в период между продажей на аукционе и передачей права собственности после полной оплаты цены Hammer и дополнительных сборов.
    16.2 От успешного покупателя требуется за свой счет изъятие Лота, владельцем которого он стал, в соответствии с разделом 14 в течение 5 рабочих дней с момента продажи на аукционе.
    16.3 Аналогичным образом, все расходы на хранение и страхование, которые были выдвинуты Организатором в период между аукционом продажи и уплатой цены молотка и дополнительных сборов (передача права собственности), остаются обязанностью успешного покупателя и остаются в силе. при оплате молотка и дополнительных расходов.
    16.4 В случае неполучения Лотов Покупателем в течение периода времени, указанного в пункте 16.2, Организатор оставляет за собой право организовать вывоз Лотов на риск и за счет Покупателя, а также доставку на тех же условиях. и условия для Монако, Франции или любой другой страны, указанной Покупателем.
    17. СОСТОЯНИЕ ЛОТОВ
    Лоты продаются в том же состоянии, в котором они были представлены во время продажи, и никакие действия не должны предприниматься против Бейли или Организатора в связи с недостатками или скрытыми дефектами, касающимися Лота, который должен быть продан, независимо от его значимости. неисправности или дефекта.Потенциальные участники торгов до проведения аукциона во время публичной демонстрации Лотов на продажу должны будут проверить состояние, качество и подлинность Лотов.
    18. временный ввоз
    18.1 Все лоты, отмеченные символом +, находятся в свободном порту и облагаются налогом на импорт, покупатель, намеревающийся импортировать их в пределах Европейского Союза, должен знать, что налог на импорт будет взиматься с цены молотка и уплачивается организатору в дополнение к другие сборы (например: 5,5% за выходки и произведения искусства в Монако).
    18.2. Любые другие лоты находятся в свободном обращении в ЕС.
    18.3 Покупатель несет ответственность за проверку и выполнение всех условий транспортировки приобретенных партий до конечного пункта назначения, включая, помимо прочего, проверку статуса импорта партий и правил ввоза в пункт назначения.
    19. ЭКСПОРТ ЛОТОВ
    Поскольку Монако входит в Таможенный союз Франции, экспорт за пределы Монако регулируется теми же правилами и положениями, что и во Франции.Любая партия, прибывающая из Таможенного союза или получателя временного ввоза, если она остается в Таможенном союзе, может быть удалена при предъявлении доказательства оплаты Покупной цены. С другой стороны, если успешный покупатель намеревается экспортировать Лот за пределы Таможенного союза, он или она, и под его или ее полную и единоличную ответственность, будут выполнять все необходимые процедуры и формальности, требуемые действующий закон. Ни при каких обстоятельствах Организатор или Бейли не будут преследоваться за несоблюдение или выполнение указанных формальностей.
    20. МАНДАТ ОРГАНИЗАТОРА
    Организатор выполняет роль агента своего мандата, который дает ему разрешение на продажу одного или нескольких Лотов. В этом качестве ни Организатор, ни Бейли не являются частью контракта, связывающего их полномочия и Продавца с Покупателем: поэтому ни Организатор, ни Бейли не несут ответственности, если одна из сторон не выполнит какое-либо из условий обязательства, оговоренные в контракте.
    21. ЮРИСДИКЦИЯ
    Продажа, а также настоящие Условия и положения прямо регулируются законодательством Монако.Любой спор, связанный с продажей или настоящими Условиями, подлежит юрисдикции судов Монако.

    ??????? ??????????? ???????

    ????????? «??????? ??????????? ??????? » ??????????? ?? ???? ???????? ?? ?????????? ??????, ?????????? ??? ??????? ??????? Клэр Нотари (???????????? ?????????? ?? ?????????? ??????)? ????? ????????? ?? ???? ??????????? ?????????? ????????.
    1. ????????????, ????????????? ? ?????? ???????? ??????????? ???????:

    — «??????????» — ??????? Клэр Нотари, ???????????? ?????????? ?? ?????????? Монако.
    — «???????????» — SARL HERMITAGE FINE ART.
    — «???????» — ????? ???????, ???????, ?????? — ????? ? ?????? ??????????.
    — «???????» — ?????????? ????????????? ?? ????? ??????? ?????? ?? ?????: ????? ? ??????? ?? ???????????, ????????, ??????????????? ? ????????, ????????? ????? ?? ???????? ??????, ?????? ? ?????? ????? (НДС), ????????? ? ?????????.

    — «????????? ?????? » — ???? ???????, ??????????????? ?????? ???????, ????????? ? ????, ?? ??????? ?? ????? (?? ???????? ??????? ?????).
    — «???» — ?????? ???? ??? ?????? ???????????? ????????? ??????, ??????? (- ??) ???????????? ? ????? ???????????? ???????.

    — «???? ??????? » — ????, ??????????????? ?????? ???????, ??????? ??? ?????????? ????? (??????, НДС, ?????????????? ?????)? ????, ?????????? ?????? ??????????? ? ???????????? ? ?????????? 14.
    — «??????? ? ??????? » — ?????? ???????, ????????????? ? ??????? ????????????? ????????, ?? ??????? ??????? ?????????????? ??????????? ?????.

    — «НДС» — Налог на добавленную стоимость — ??? (????? ?? ??????????? ?????????).
    — «?????????? ????? » — ???????????? ??????????????, ?????????? ?????? ??????????? ? ?????? ????????????, ??????????? ? ?????????? ?????? ?? ??????? ???? ? ??????? 27% ?? ?????????? ?????? + ???. ?????? ????????, ??? ?? ????????? ???? ?????, ????????? ????? ???????? — ??????? ??????? ? ????????, ????? ??? Le Figaro Enche? Res, The-saleroom.com, Invaluable.com, Auction.fr, Lot-tissimo.de? Bidspi- rit.com ????????? ??????????????? ???? ? ??????? 3% + ??? ?? ????? ?????????? ?????? (??. ????? 13.4.). 2. ?????????? ??????? ????? ? ???????? ????????????? ???????? ? ?? ????? ??????????????? ?? ????????? ??????, ?????????? ????????? ??? ???????????.
    3. ??????????? ??????????? ?????????????? ?? ?????? ?????????? ???????? ???????? ??? ???????? ??????? ???????? ??????? ???? ? ????????. ?????? ?? ??????????, ?? ??????????? ?? ????? ????????????? ?????????????? ???????? ????? ????????. ?????????? ? ??????????? ?? ????? ??????????????? ?? ?????????????? ?????????? ?????????? ?????, ?? ?????????????, ??????? ???????? ? ???????????, ??????? ????? ???? ???? ? ??????? ??? ??????????? ????? ??? — ???? ?? ???????????, ?????? ??????????????? ? ???????? ???????.??? ?????????? ?????? ???? — ???? ?????? ???? ??? ????? ??????????? ???????????? ????????????? ???????. ?? ???? ?? ???????????? ?? ????????? ????????????? ??? ???? ?????? ??????????.
    4. ?????????? ? ??????????? ????? ????? ? ?????????? ?????????????? ?????????? ????????? ?????? ?? ??? ????? ?? ????? ????????. ?????? ?? ??????????, ?? ??????????? ?? ????? ??????????????? ?? ????????? ??????, ??????? ????? ?????????? ?? ????? ??????? ? ????????? ?????? (????????? ??????, ?????? ?????? ?? ??????????.?.)
    5. ?????????? ????? ????? ????????? ???? ??? ????? ???? ??????? ? ???????? ? ??????????? ? ?????????? ????.
    6. ?????????? ????? ????? ???????? ? ??????, ????????? ?????? ??? ???? ?????????? ????????? ????? ?? ????? ????????, ????? ?????? ??? ? ???????? ?? — ?? ???????????? ???????? ? ??????? ??? ? ???????,? ????? ????????? ?????? ?? ?????? ??????????.
    7. ?? ??????????, ?? ??????????? ?? ????? ??????????????? ?? ????????? ???????????? ? ????, ??? ?????????? ???????? ??? ???????, ?? ???? ???? — ???? ?? ??????????????, ????? ??????? ?????? ? ????????, ???????????? ?? ?????????????? ???????????, ????????????, ???? ?????????? ??????????? ???? ? ????.
    8. ??? ?????????? ? ??????, ???????????? ???????????? ????????, ?????????? ??? ?????????????? ?????????? ?? ?????, ????? ???? ? ????????, ????????? ???????????:
    а) ?? ????? ????????, ???????????? ????????.
    Би 2 ???? ?????? ? ???????? ???? ????? ???????? ?????????? ?? ?????.
    в) ????? 48 ????? ????? ???????? ???????, ???? ????? ?????????? ? ???????? ???? ?? ??????, 7 ????? ??? ????????????? ????????????.
    9. 9.1. ??? ??????, ?????????? ??? ?????? ??????? ???????, ??????????? ????????????? ???????????????? ????????? ??????.????? ??????????????? ????? ??????????? ?????? ????? ??????????????? ? ?????? ?????????? ??????.
    9.2. ????? ??????????????? ??????????? ? ??????????? ??????????, ??????????? ????? ????????, ?? ????? ???? ???????????? ???????? ?????? ??? ???????????? ??????????? ?????????? ????????????. 10. ?????? ????????? ??????????? ? ???????? ?????? ?????????????? ????????? ???????????? «????? ??????????? ». ??? ??????? ? ???????? ?????????????? ?????????? ?????? ???????? ??????????? ???? ???????????? ???? ?????????? ?????? ? ?????????? ?????????.???????????, ??????????? ? ???????????? ????? ??????????? ????? ???????? ??????????? ?? ?????? ????????,? ?????????????? ?????????? ??????? ????? ???????????????? «????? ????????? », ????????????, ????? ?????? ??????. ???????? ??????????? ? ????????, ???? ? ???? ???? ???????????????? ????? ? ?? ??????????? ? ????????? ???????? ? ????????? ??? ??????????, ??????? ?????? ??????? ?????????? ? ???????????. ???? ?????????? ?????? ????????????? ????????????, ??? ???????? ??????????? ? ???????? ? ????????? ?????????? ????????.
    11. ??????????
    11.1. ??????? ?????????? ????????? Клэр Нотари, ??????????? ???????????? ?? ?????????? ??????, ??????? ????? ?????????? ? ?????????? ????????? ??????, ??????? ?? ????????? ?????????? ???????? ? ? ?????? ????????????? ????????? ???? ??? ??????????? ???????? ? ?????? ????????????? ??????. 11.2-11.3. ?????????? ????? ????? ?? ????? ??????????, ??? ?????????????? ??????????? ?????????? ??? ?????????? ???????, ????? ? ?????? ???? ??? ????????? ?????, ??????? ???? ????????? ????? ??????, ?????????? ????? ???????????, ?????????? ? ?????? ?????.
    11.4. ?????????? ? ??????????? ????? ????? ?? ?????? ???????? ??????? ?????? ???? ????????? ? ???????? ????? ? ????????,? ????? ? ??????? ?????????? ??????. ??? ?????????, ????????????? ?? ?????? ????????, ????? ???????? ????????? ?? ????????? ????? ?????????????? ????????????.
    11.5. ????? ??????? ???????? ?????????? ?????? ??????? ?? ???????? ?????????????? ??????? ???????? ?????????? ?????? ? ???????? ??? ???? ?????????????? ?????? ? ??????????.
    11.6. ?????????? ????? ????????? ?????? ?? ???? ?????????????? ? ????.?? ????? ????? ????????? ?????? ?? ???????? ???? ??????? ?????????? ??????, ?????????? ???????????? ???????????, ??????? ?? ????? ?????????????? ? ?????????? ????. ? ????? ??????, ?? ???????????, ?? ?????????? ?? ????? ??????????????? ?? ????????? ???????????? ??????????? ??????.
    12. ???????
    12.1. ??? ?????????? ?????? ??????????? ? ????. ?????????? ??? ??????????? ????? ??????????
    ????? ??????????? ?????? ? ??????????? ??????, ?? ?? ????? ??????????????? ?? ????????? ?????? ? ??? ??????.?????? ????????? ??????, ????????????? ????? ????????????, ????????? ??????????? ???????. 12.2. ??????? ???????? ?? ????????? ????????? ??????????? ?? ?????? ????? ? ??????? ??????????????? ?? ????????? ?? ??????, ?? ??????????? ???????, ????? ?????????? ? / ??? ??????????? ??????? ???????????? ? ?????????? ????, ??? ???????? ?????????? ?? ????????? ??????? ???.
    12.3. ????? — ???? ????????? ?? ???????? ????, ?? ????? ???????? ???????? ???????? ????? ??????, ?? ????? ???? ??????? ???????????? ? / ??? ?????????????.??????????????? ?? ?????? ? ????? ?????? ?????? ????????, ?????????? ???.
    13. ?????????? ???????
    13.1. ????? ??????? ?????? ????? ???????? ????????????. ?????????? ??? ???????? ????? ???????? ??? «??????????». ?? ??? ??? ????????? ???????? ??????????? ??????? ? ???????????? ? ??????????? ???? ?????????.
    13.2. ? ?????? ??????????? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ??????? ?????????? ????? ???????????????? ????? ?????????? ??????????? ????. ??????????? ? ?????????? ????????? ?? ?????? ????? ?????????? ??????????? ???? ?? ??????? ??? ?????????? ??????????? ???????????????? ??????????.
    13.3. ? ?????? ????????????? ???????????? ?????????? ??? ??????????? ???? ????? ????? ??????????????? ??????????? ??? ???????? ?? ???????.
    13.4. ?????????? ????????? ???????? ????????????? ???? ? ???????:
    ??? ?????????? ?????? ?? 250 000 ???? ???????????? — 27% ?? ????? ?????????? ?????? + ???.
    ??? ?????????? ?????? ?? 250 001 ???? ?? 2 500 000 ???? ???????????? — 21,5% ?? ????? ?????????? ?????? + ???.
    ??? ?????????? ?????? ????? 2 500 000 ???? — 12.5% ?? ????? ?????????? ?????? + ???.
    ??????? ????????????? ???? ??????????? ? ????? ?????????? ?????? ??????????. ???????????? ??????? ????? ? ????, ??? ?? ????????? ???? ?????, ????????? ????? ???????? — ??????? ??????? ? ????????, ????? ??? Le Figaro Enche? Res, The-saleroom.com, Invaluable.com, Auction.fr, Lot-tissimo.de? Bidspirit.com ????????? ??????????????? ???? ? ??????? 3% + ??? ?? ????? ?????????? ??????.
    14. ??????
    14.1. ????????? ?????? ? ????????????? ????, ?????????????? ??????? 13.4, ?????? ???? ??????????????? ????????. ???????? ????? ????????? ??????? Клэр Нотари ????????? ?????? ??? ???? ?????????? ?????????. ? ????? ??????, ?????? ??????? ?????? ???? ????????? ? ??????? ???? ??????? ????? ????? ???????? (?? ??????? ????????? ??????).
    14.2. ? ?????? ??????? ??? ?????????? ???????? ???????,? ???????????? ? ??????? ????????? ???????,? ????? ? ?????? ???????? ?????????? ???? ???? ????????????? ????? ? ??????? ?????? ????? ?????????????? ??????? ? ??????, ???? ??? ?? ??? ?????????? ???????? ??????????? ?? ???????, ??????????? ????????? ?? ?????? ????? ?? ?????????? ????????? ???:
    — ??????? ?????????? ?????? ?????? ? ??????? 0.5% ?? ????? ????????????? ????? ?? ???? ????????. ??????? ????? ????? ??????????? ?????? ?? ??????? ?????? ?????.
    — ??????????? ??????????? ????? ?????? ? ???????? ???????? ?? ??????????? ????,? ????? ??????, ??????????? ????????????? ? ???????????? ? ????? ? ?????????? ?????.
    — ??????????? ?????????????? ??????????? ????????, ????????? ?????????? ????? ???????????.
    15. ?????? ?????????????
    ?????? ?????????????? ????? ?????????? ????? ???? ??????????? ?????? ????? ??????? ?????? ?????, ??????? ??? ????? ? ??????.????? ?????????? ???????????? ?????????? ??? ?????, ????????? ? ?????, ????????? ? ??? ?????? ?????????.
    16. ??????????????? ??????????
    16.1. ? ?????????? ????????? ??? ????? ? ??????????????? ?? ????????? ??????????? ???? ? ?????????? ???? ?????, ??????? ?????? ???????????, ???????? ????? ????? ????? ????? ??????????? ??????? ?????? ?????? ? ?????????? ????????????? ?????? ?????????.
    16.2. ? ???????????? ? ??????? 14 ?????????? ?????? ???????? ? ??????? ?????????????? ???? ? ??????? ???? ??????? ????? ????? ?????????? ????????.
    16.3. ??? ???????, ????????? ? ????????? ???? ????? ??????? ? ?? ??????? ???????? ?????? ?????????, ????????? ?? ????? ?????????? ? ?????? ???? ???????? ?????? ? ?????????? ?????? ???????, ???????????? ?????? ???????? ? ????????.
    16.4. ???? ?????????? ?? ?????? ?????????????? ???? ? ??????? ???? ??????? ????? ????? ?????????? ???????? ???????? ? 16.2, ??????????? ????? ????? ?????????? ?? ?? ???? ??????????,? ??? ????? ????????? ?? ????????, ???? ????????? ?? ?????????? ??????????? ?????? ? ??????, ??????? ??? ??????? ??????.???? ?? ?????????????? ?????? ????? ????????? ?????????? ? ?????? ???? ??????? ?? ??????? ????????? ???? ??????????? ? ???????????? ??? ??? ????????????? ??? ?? ???????? ???????????.
    17. ????????? ?????
    ?? ???? ?????????????? ?? ??????? ? ??? ?????????,? ??????? ????????? ?? ?????? ????????. ????? ????????? ??????????? ????????????? ??????????? ????????????? ??????????? ?????????????? ??? ? ???????????? ????????????? ???????????? ?????????????? ? ???????????? ?????????? ????????????? ? ?????????? ???????? ?????.????? — ???? ????????? ?????????? ?? ????????? ? ????????? ???????? ??????????? ????? ?? ????? ???? ??????????? ??????????? ??? ????????????. ?????????????? ???????? ????????, ????????? ? ????????????? ????? ???????? ?? ??????????????? ?????????????? ??????????.
    18. ?????????? ??????
    18.1 ??????? ???????? ????????, ??? ??? ???? ?????????? ???????? + ????????? ?? свободный порт ?????? ? ?????????? ?????????????? ?????????? ??????. ? ?????? ???????????? ??????? ? ???????? ??, ?????????? ?????? ???????? ???????? ?????????? ???????? ? ?????? ????????????? ????? свободный порт.18,2 ??? ????????? ???? ????????? ? ?????????? ?????????? ? ???????? ??.
    18.3 ?????????? ???????????? ?? ???????? ? ?????????? ???? ??????????? ???????? ??????????????? ? ???????????? ? ????????????????? ?????? ?????.
    19. ??????? ?????
    ????????? ?????? ???????? ?????? ???????????? ??????????? ????? ? ??????? ?? ?????? ??????????? ??? ?? ????????, ??? ? ? ?????????? ???????. ?????? ???, ???????????? ?? ?????????? ??????????? ????? ??? ?????????????? ???????? ?????????? ??????, ????? ???? ??????? ? ?????????? ???? ??? ???????????? ?????????, ??????????????? ??? ?????? ??????.? ??????, ????? ?????????? ????????? ??????? ??? ? ?????????? ??????????? ?????, ?? ?????? ?????????????? ??????????? ?????????? ???? ??????????? ?????????? ??? ??????????? ?????????? ? ?????? ???????????? ? ?????????? ?????? (???? ??????? ?????????). ??????????? ? / ??? ?????????? ?? ????? ????? ????? — ???? ??????????????? ?? ???????????? ?????????? ??????????? ????? ????????????? ?? ?????????? ???????????????? ? ??????????? ?????????? ? ???????????? ??????????.
    20. ???????????????? ??????
    ??????????? ????????? ???? ?????????? ????? ????????? ? ??????????? ? ???????? ?????????????? ?????? ?? ??????? ??? ??? ???? ?????.?? ???????????, ?? ?????????? ?? ????? ????????? ???? ????????? ? ?????????? ? ???????????? ? ?? ????? ??????????????? ?? ???????????? ????????? ?????? ?? ?????? (?????????? / ???????????).
    21. ??????????
    ??????? ? ????????? ??????? ?????????? ???????? ????????? ???????????? ????????????????? ????????? ??????. ????? ?????, ????????? ? ??????????? ?????????, ????????? ? ?????????? ?????? ? ?????? ???? ??????????? ? ???????????? ? ???????????? ?????????????????.
    Подробнее

    Условия продаж

    Покупателям и продавцам предлагается внимательно ознакомиться с изложенными ниже объяснениями практики и условий каталогизации, которые содержат условия, на которых Hermitage Fine Art («Hermitage» или «аукционист») проводит продажи и решает другие связанные с этим вопросы. .

    Все аукционы, проводимые в Княжестве Монако, проходят под наблюдением должностного лица Монако, известного как Huissier, который составляет заверенный отчет о продаже и который, как представитель властей Монако, несет ответственность за все юридические вопросы, связанные с продажей

    1

    ТОРГОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ И ПОКУПАТЕЛЬ

    1.1. Участники торгов должны зарегистрировать свои данные (предоставить удовлетворительные доказательства личности, а также свои банковские реквизиты) перед подачей заявки и выполнить все меры безопасности перед входом в аукционный зал для просмотра или участия в торгах.

    1.2. Каждый участник торгов получит номер таблички после заполнения регистрационной формы.

    1.3. Если участник торгов желает подать заявку от имени третьей стороны, он должен прямо уведомить Hermitage Fine Art до начала аукциона, указав имя и адрес стороны, которую представляет участник торгов, а также представив недавно выданную письменную доверенность. .

    1.4. Лицо, сделавшее наивысшую ставку, принятую аукционистом, проводящим продажу, будет покупателем по молоточковой цене, и любой спор о ставке будет разрешен по усмотрению Хьюсье и аукциониста путем повторного предложения лота в ходе аукциона или иначе. Аукционист должен действовать разумно, используя это право по своему усмотрению.

    1.5. Участники торгов считаются принципалами.

    1.6. Право Hermitage Fine Art делать ставки от имени продавца прямо сохраняется в пределах суммы любого резерва, а также сохраняется право отклонить любую ставку.

    1,7. Hermitage Fine Art оставляет за собой право отказать в участии третьей стороне.

    2

    ОТКРЫТЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИНТЕРНЕТЕ

    2.1. Предложения участников торгов, которые не присутствуют, должны быть сделаны по телефону, факсу или электронной почте и будут считаться полученными Hermitage Fine Art:

    a) при доставке, если доставка осуществляется вручную;

    b) в течение 2 часов после отправки, если отправлено по факсу или электронной почте.

    2.2. Заявки, сделанные в письменной форме. Если несколько заявок на одинаковую сумму были поданы в письменной форме на один и тот же Лот, Заявка, которую Hermitage Fine Art получила первой, будет принята, если только не была подана или сделана более высокая Ставка.Если в один и тот же день поступило несколько заявок, решение о присужденной заявке будет принято по лотам. Каждое письменное предложение, обычно считающееся максимальным, должно использоваться Hermitage Fine Art только для защиты своих интересов в той мере, в какой это необходимо для того, чтобы превзойти другое предложение.

    2.3. Тендеры, сделанные по телефону — Тендеры, сделанные по телефону, принимаются для Претендента Hermitage Fine Art. Hermitage Fine Art может записывать любой телефонный разговор.

    Претендент дает согласие на такую ​​запись автоматически, подав заявку на участие в тендере по телефону.

    2.4. Hermitage Fine Art не несет ответственности за связанные с этим ошибки или упущения.

    2.5. Hermitage Fine Art пользуется услугами внешних онлайн-платформ. Таким образом, участник торгов будет иметь возможность делать ставки через эти платформы.

    2.6. Hermitage Fine Art не несет ответственности, помимо прочего, за небрежность, упущенную выгоду или любые особые, случайные или косвенные убытки, возникшие в результате использования или невозможности использования этих платформ.

    3

    ПРЕДЛОЖЕНИЯ КОМИССИИ

    Хотя потенциальным покупателям настоятельно рекомендуется присутствовать на аукционе, они всегда несут ответственность за любое решение о подаче заявки на конкретный лот, и предполагается, что они тщательно проверили и убедились в его состоянии, Hermitage будет, если Получив четкие инструкции и письменно оформляйте заявки от имени покупателя. Ни аукционист, ни сотрудники или агенты Hermitage не несут ответственности за невыполнение этого требования, за исключением случаев, когда такое невыполнение является необоснованным.Если зарегистрированы две или более заявки на комиссию для одного и того же рычага, мы оставляем за собой право по собственному усмотрению отдать предпочтение первой сделанной таким образом заявке.

    4

    ДОБАВЛЕНИЯ

    Шаги в торгах устанавливаются на усмотрение аукциониста

    5

    ЦЕНА ПОКУПКИ

    5.1 Покупатель должен уплатить цену молотка вместе с надбавкой к ней как часть цены покупки.

    5.2. Премия Hermitage Fine Art рассчитывается следующим образом:

    • 27% от цены Hammer (32.С НДС 4%) Лота до 250 000,00 евро включительно;

    • 21,5% от цены Hammer (включая НДС 25,8%) Лота от 250 001,00 евро до 2 500 000,00 евро;

    • 12,5% увеличен на НДС (включая НДС 15%) Лота выше 2 500 001,00 евро.

    5.3. За любой Лот, приобретенный через онлайн-платформу Hermitage Fine Art или любые другие платформы для продаж и аукционов (такие как Invaluable, Drouot live, Auction.fr, Bidspirit и т. Д.), Будет взиматься дополнительная комиссия в размере 3% (5% для Invaluable). цены Hammer (включая НДС).Дополнительные сборы могут отличаться. Покупатель обязан сверить сумму с каждой конкретной платформой.

    6

    ВРЕМЕННЫЙ ИМПОРТ

    6.1. Любой Лот, отмеченный символом «плюс (+)», является «свободным портом» и облагается налогом на импорт.

    Покупатель, намеревающийся импортировать вышеупомянутую партию в Европейский Союз, должен знать, что с цены Hammer будет взиматься импортный налог. Этот налог на импорт уплачивается Hermitage Fine Art в дополнение к другим сборам (например: 5.5% на антиквариат и произведения искусства в Монако).

    6.2. Остальные Лоты находятся в свободном обращении на территории Европейского Союза.

    6.3. Покупатель несет ответственность за проверку и выполнение всех условий транспортировки Лотов к месту назначения, включая, помимо прочего, проверку статуса импорта Лотов и правил ввоза в пункт назначения.

    7

    ОПЛАТА

    7.1 Перед подачей заявки на лот покупатель должен:

    a) предоставить Hermitage удостоверение личности и

    b) подписать форму заявки, но даже если такая форма не подписана, покупатель будет связан условиями, изложенными в каталоге и / или объявленными Хьюссером или аукционистом до или во время продажи, и

    c) при покупке Лота должен выплатить Hermitage всю причитающуюся сумму в евро.

    7.2. Любые платежи, произведенные покупателем в пользу Hermitage, могут быть применены к любым суммам, которые покупатель должен Hermitage по любому счету, безотносительно какого-либо указания покупателя или его агента.

    8

    НАИМЕНОВАНИЕ И ПОЛУЧЕНИЕ ПОКУПКИ

    8.1. Падение молотка и произнесение слова «adjugé» Huisser будет указывать на заключение договора купли-продажи между продавцом и окончательным участником торгов, который теперь считается покупателем.

    8.2. Покупатель обязан на свой риск и за свой счет ЗАБРАТЬ любые приобретенные и оплаченные им лоты на территории Hermitage не позднее, чем через 5 рабочих дней после дня аукциона или после подтверждения любого чека, использованного для оплаты (если позже), после чего Покупатель несет ответственность за любые сборы, связанные с СБОРОМ, хранением и страхованием.

    8.3. Оплата должна производиться банковским переводом на банковский счет Hermitage Fine Art.

    8.4. Оплата чеком будет приниматься только в том случае, если чек выпущен банком, расположенным в Монако или во Франции, и даже в этом случае получение лота будет возможно только после того, как сумма чека будет зачислена на банковский счет Hermitage Fine Art.

    8.5. Оплата наличными возможна на сумму менее 30 000,00 евро, если оплата производится в Монако.

    8.6. Продавец может предоставить Hermitage Fine Art право по своему усмотрению предоставить Покупателю возможность оплатить всю покупную цену безналичным переводом на банковский счет Hermitage Fine Art в течение 5 рабочих дней после аукциона.

    8.7. Никакие покупки НЕ МОГУТ БЫТЬ СБОРНЫ, И МЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ВАМ ИЛИ ВАШЕМУ АГЕНТУ ЛИЦЫ, пока они не будут оплачены полностью.

    9

    ПЕРЕДАЧА СОБСТВЕННОСТИ

    Передача права собственности на Лот в пользу Покупателя происходит только после полной оплаты и получения Hammer Price и Hermitage Fine Art Premium.

    10

    СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОТ НЕОПЛАТЫ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ ПОКУПКИ

    10.1. Если какой-либо Лот не оплачен полностью и не уносится в соответствии с настоящими Условиями, или если есть какое-либо другое нарушение этих Условий, Hermitage Fine Art, как агент продавца и от своего собственного имени, будет на полное усмотрение Hermitage Fine Art и без ущерба для любых других прав, которые мы можем иметь, имеем право воспользоваться одним или несколькими из следующих прав и средств правовой защиты:

    (i) предъявить покупателю иск о возмещении убытков в результате нарушения контракта;

    (ii) отменить продажу этого лота и / или любых других лотов, проданных Hermitage покупателю;

    (iii) для перепродажи лота (на аукционе или по частному соглашению), и в этом случае покупатель несет ответственность за возникший дефицит общей причитающейся суммы (после зачисления любой частичной оплаты и добавления любых затрат на перепродажу).Любой излишек, возникающий таким образом, принадлежит продавцу;

    (iv) вывозить, хранить и застраховать партию за ваш счет и, в случае хранения, либо в наших помещениях, либо в другом месте;

    (v) взимать проценты по ставке, не превышающей 1,5% в месяц от общей суммы, при условии, что они остаются невыплаченными в течение более 5 рабочих дней после продажи

    (vi) удерживать этот или любой другой проданный лот покупателю до тех пор, пока покупатель не выплатит всю причитающуюся сумму;

    (vii) отклонять или игнорировать предложения покупателя или его агента на будущих аукционах или выдвигать условия до того, как любые такие предложения будут приняты;

    (viii) для использования любых поступлений от продажи других лотов, подлежащих выплате или в будущем подлежащих уплате покупателю, для погашения всей причитающейся суммы и осуществления залогового права (то есть права удерживать владение любой вашей собственностью в наше владение для любых целей до погашения задолженности).

    10.2. Hermitage, как агент продавца и от своего имени, будет использовать эти права и средства правовой защиты только в той мере, в какой это разумно для надлежащего возмещения ущерба за нарушение этих условий.

    11

    ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ТРЕТЬИХ СТОРОН

    Все представители общественности в помещениях Hermitage находятся там на свой страх и риск и должны учитывать планировку помещений и меры безопасности. Соответственно, ни аукционист, ни его сотрудники или агенты не несут ответственности за смерть или телесные повреждения (за исключением случаев, предусмотренных законом по причине халатности Hermitage) или, аналогичным образом, за безопасность собственности лиц, посещающих торговлю до или во время продажи.

    12

    ГАРАНТИЯ НАИМЕНОВАНИЯ И НАЛИЧИЯ

    Продавец гарантирует аукционисту и покупателю, что продавец является истинным владельцем переданной собственности или имеет надлежащие полномочия от истинного владельца на отправку ее на продажу и может передавать товарный и товарный титул на собственность без каких-либо претензий третьих лиц.

    13

    АГЕНТСТВО

    13.1. Аукционист обычно действует только как агент и снимает с себя всякую ответственность за невыполнение обязательств продавцами или покупателями.

    13.2. Hermitage Fine Art не несет ответственности в случае невыполнения каким-либо Покупателем или Продавцом своих соответствующих соглашений.

    14

    УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

    Продавец признает, что лоты продаются в соответствии с положениями настоящих Условий в их полном объеме, а также в соответствии с Условиями консигнации, которые были уведомлены отправителю во время ввода лота.

    15

    ОПИСАНИЕ И УСЛОВИЯ

    (a) Хотя Hermitage Fine Art стремится точно описывать лоты, для Hermitage Fine Art может быть непрактично проводить исчерпывающую проверку каждого лота.Потенциальным покупателям предоставляются широкие возможности для просмотра и проверки перед любой продажей, и они (и любые независимые эксперты от их имени) должны убедиться в точности любого описания, применяемого к Лоту. Потенциальные покупатели также делают ставки при том понимании, что представление заявлений Hermitage об авторстве, подлинности, происхождении, дате, возрасте, происхождении, состоянии или предполагаемой цене продажи неизбежно связано с мнением. Hermitage гарантирует, что любое такое мнение будет дано честно и обоснованно.Ни Hermitage Fine Art, ни ее сотрудники или агенты, ни продавец не несут ответственности за правильность таких мнений, и настоящим исключаются все условия и гарантии, касающиеся описания, состояния или качества лотов, явные, подразумеваемые или предусмотренные законом. Все лоты продаются «как есть».

    16

    ПОДДЕЛКИ

    Невзирая на предыдущие Условия, любой лот, который окажется умышленной подделкой (согласно определению), может быть возвращен в Hermitage покупателем в течение 21 дня после аукциона при условии, что он находится в том же состоянии, что и при покупке. , и сопровождается подробными сведениями, позволяющими идентифицировать это из соответствующего описания в каталоге, и письменным заявлением о дефектах.Если на основании представленных доказательств того, что лот является преднамеренной подделкой, Hermitage убедится в утверждении экспертов, Hermitage возместит деньги, уплаченные покупателем за лот, включая любую премию покупателя, при условии, что (1) описание в каталоге отражает общепринятую точку зрения ученых и экспертов на дату продажи или (2) покупатель лично не может передать Hermitage товарный и товарный титул, покупатель не имеет никаких прав в соответствии с настоящим Условием. Право на возврат, предусмотренное настоящим Условием, является дополнительным к любому праву или средству правовой защиты, предусмотренному законом или настоящими Условиями продажи.

    17

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    Эрмитаж имеет право по своему усмотрению отказать в допуске в свои помещения или участие в аукционах любому лицу.

    18

    18.1. Любое право на компенсацию убытков, обязательств и расходов, понесенных в связи с любым нарушением настоящих Условий и любыми предусмотренными ими исключениями, должно быть доступно продавцу и / или аукционному дому в зависимости от обстоятельств.

    18.2.Такие права и исключения распространяются на сотрудников и агентов продавца и / или аукционного дома, которые могут сами обеспечивать их соблюдение, и должны считаться их полезными.

    19

    Любое уведомление любому покупателю, продавцу, участнику торгов или зрителю может быть отправлено по почте или электронной почте первого класса, и в этом случае оно считается полученным адресатом через 48 часов после публикации.

    20

    В описаниях каталогов отдельных классов товаров могут использоваться специальные термины, и в этом случае описания должны интерпретироваться в соответствии с любым глоссарием, представленным в каталоге.

    21

    Любая снисходительность, предоставляемая Hermitage участникам торгов, покупателям или продавцам, несмотря на строгие условия настоящих Условий или Условий консигнации, влияет на позицию только в соответствующее время и только в отношении этой конкретной уступки во всех других случаях. соблюдает эти Условия, должны рассматриваться как имеющие полную силу.

    22

    ЭКСПОРТ ПОКУПКИ

    22.1. Ввиду Таможенного союза, существующего между Францией и Монако, любой экспорт за пределы Княжества Монако регулируется правилами и положениями, действующими во Франции.

    22.2. Любая партия, прибывающая из Таможенного союза или подлежащая временному ввозу, если она остается в Таможенном союзе, может быть удалена при предъявлении доказательства оплаты Покупной цены. Если Покупатель намеревается вывозить Лот за пределы Таможенного союза, он должен будет выполнить все необходимые процедуры и формальности, требуемые применимым законодательством. Ни при каких обстоятельствах Hermitage Fine Art или Huisser не будут преследоваться за несоблюдение или невыполнение указанных формальностей.

    23

    ПРАВА НА ПЕРЕПРОДАЖУ ХУДОЖНИКОВ (ИЛИ DROIT DE SUITE)

    Согласно Директиве Европейского Союза о правах на перепродажу художников, принятой ЕС, живущие художники и художники, умершие в течение 70 лет до даты продажи имеют право на получение гонорара за перепродажу каждый раз, когда их произведение искусства продано профессионалом арт-рынка в Европейском Союзе, при соблюдении определенных условий. Hermitage Fine Art будет взимать гонорар за перепродажу, причитающуюся художникам или их имениям, с покупателей лотов с молотковой ценой (без надбавки покупателя и без НДС), превышающей 1000 евро.С любого покупателя лота, на который распространяется Право на перепродажу Художника, будет взиматься сумма роялти за перепродажу, которая будет добавлена ​​к счету.

    24

    ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ.

    Общие условия регулируются и созданы в соответствии с законами Княжества Монако. Любые судебные иски или споры, возникающие из или в связи с настоящими Условиями, разрешаются судами Монако.

    Подробнее

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *