Вопросы и ответы

Попридержи коней – придержи коней — это… Что такое придержи коней?

попридержим коней - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

То есть мы попридержим коней некоторое время.

Может, попридержим коней.

Предложить пример

Другие результаты

Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.

Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

I'm telling you to slow down, get the lay of the land.

Попридержи коней, я увидел ее первой.

Back off, stretch, I saw her first.

Попридержи коней хотя бы на минутку.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Попридержи коней, я просто мечу территорию.

Нет, попридержи коней, король драмы.

Попридержи коней. Ну и скорость.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Мы не будем отказываться от ужинов со стейком, Фрэнк, попридержи коней.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Что чёрт возьми это было?

Попридержи коней.

Попридержи коней, здоровяк.

Я тебе говорил попридержи коней?

Попридержи коней, ковбой.

Попридержи коней, уже иду.

Попридержи коней, Хан.

context.reverso.net

Попридержи коней, не влюбляйся слишком быстро

Есть люди добрые и светлые. Они слишком хороши для нас. Они любят всецело, всепоглощающе и всепрощающе. Их любовь, как любовь ребенка, теплая и невинная.

С нежностью первого взгляда, с чуткости доброго слова, с мурашками первого прикосновения к ним приходит свет, надежда и любовь. Они еще не знают, кто ты, но уже понимают твои причуды и готовы принять недостатки. Вы так мало знакомы, а они уже нашли оправдания твоим нелицеприятным поступкам.

Мы настолько ничтожны, что даже не верим в их существование. Даже если нас носом окунуть в глубину взгляда, даже если своими глазами увидим чистоту помыслов, даже если услышим дрожь в голосе, которую не подделать, мы не поверим.

Для нас такие люди, как сбежавшие пациенты психиатрической клиники, которые бегают по городу и кричат, что они Наполеоны. С нашей точки зрения, так быстро открывать кому-то душу – такой же невменяемый поступок.


Таким людям очень тяжело. В них так много любви, они способы бескорыстно дарить её и принимать с искренней благодарностью. Они так много могли бы дать человеку, которому нужно всего лишь поверить в свое счастье, но увы. Именно таким людям причиняют больше всего боли, просто потому, что это просто. Их сердце обнажено и чувствительно. Для того, чтобы нанести ему рану, даже стараться не надо.
  
Я не верю в Деда Мороза, фей и единорогов, но я верю в вас. Направляйте любовь на себя. Не дарите её кому попало. Спрячьте сердечко по замок, а ключ берегите так, как будто от этого зависит ваша жизнь. Потому что она правда от этого зависит, вы не переживете холода и жестокости. Позвольте кому-то полюбить вас. Позвольте кому-то завоевать ваше внимание, не дарите его просто так.

Все настоящее, все ценное, что у нас есть, стоит того, чтобы подождать. Не торопитесь, не ищите, ваш свет притянет то, в чем вы так сильно нуждаетесь. Больше интересных материалов читайте в нашем Telegram Больше интересных материалов читайте в нашем канале Яндекс Дзен

gorabbit.ru

попридержи коней - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

I'm telling you to slow down, get the lay of the land.

Я тебе говорил попридержи коней?

Попридержи коней хотя бы на минутку.

Большой Джим, попридержи коней.

Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Нет, попридержи коней

, король драмы.

Мы не будем отказываться от ужинов со стейком, Фрэнк, попридержи коней.

Попридержи коней, я увидел ее первой.

Back off, stretch, I saw her first.

Попридержи коней, я просто мечу территорию.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Что чёрт возьми это было? Попридержи коней.

Ладно, попридержи коней.

Чувак, попридержи коней.

Попридержи коней, здоровяк.

Попридержи коней, ковбой.

Попридержи коней, уже иду.

Попридержи коней, Хан.

context.reverso.net

попридержи коней - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Большой Джим, попридержи коней.

Попридержи коней, ковбой.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала,

попридержи коней.

Entonces, si ser amable con Hanna es sólo un acto, más te vale que sigas así.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Хави, попридержи коней.

Постой, попридержи коней.

Ладно, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Ладно, попридержи коней.

Слушай, попридержи коней

, Банч.

Эй, эй, попридержи коней, парень.

Попридержи коней... пожалуйста.

Dile a tu perrito que se calme, por favor

Попридержи коней, Милдред!

Попридержи коней, Нуми.

"Попридержи коней".

Попридержи коней, Лиззи.

Нет. Попридержи коней.

Попридержи коней, Хан.

context.reverso.net

Попридержи коней - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

I'm telling you to slow down, get the lay of the land.

Я тебе говорил попридержи коней?

Попридержи коней хотя бы на минутку.

Большой Джим, попридержи коней.

Попридержи коней, я увидел ее первой.

Back off, stretch, I saw her first.

Попридержи коней, я просто мечу территорию.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Что чёрт возьми это было? Попридержи коней.

Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Нет, попридержи коней, король драмы.

Мы не будем отказываться от ужинов со стейком, Фрэнк, попридержи коней.

Попридержи коней, здоровяк.

Попридержи коней, ковбой.

Попридержи коней, уже иду.

Попридержи коней, Хан.

Попридержи коней, Лиззи.

Попридержи коней... пожалуйста.

context.reverso.net

попридержи коней - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

I'm telling you to slow down, get the lay of the land.

Я тебе говорил попридержи коней?

Попридержи коней хотя бы на минутку.

Большой Джим, попридержи коней.

Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Нет, попридержи коней, король драмы.

Мы не будем отказываться от ужинов со стейком, Фрэнк, попридержи коней.

Попридержи коней, я увидел ее первой.

Back off, stretch, I saw her first.

Попридержи коней, я просто мечу территорию.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

Что чёрт возьми это было? Попридержи коней.

Ладно, попридержи коней.

Чувак, попридержи коней.

Попридержи коней, здоровяк.

Попридержи коней, ковбой.

Попридержи коней, уже иду.

Попридержи коней, Хан.

context.reverso.net

Нет, попридержи коней - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нет, попридержи коней, король драмы.

Предложить пример

Другие результаты

Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

I'm telling you to slow down, get the lay of the land.

Будь милой с Ханной, если ты что то задумала, попридержи коней.

Хорошо, босс, попридержи коней.

Мы не будем отказываться от ужинов со стейком, Фрэнк, попридержи коней.

Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.

Попридержи коней, я увидел ее первой.

Попридержи коней, я просто мечу территорию.

Попридержи коней, пока мы еще здесь.

Попридержи коней, я-то что тебе сделал?

То есть мы попридержим коней некоторое время.

Попридержи коней хотя бы на минутку.

Попридержи коней. Ну и скорость.

Что чёрт возьми это было? Попридержи коней.

Если придёт трамвай, попридержи его.

If the Trombetta comes, tell him to wait.

Да, хорошо, попридержи язык.

Но все же, попридержи эту мерзость в себе, пожалуйста.

But still, keep that nastiness to yourself, please.

Да, и два супа с фрикадельками! Подожди, попридержи пока фрикадельки.

Yes, and two matzo ball soups, hold the balls.

Сделай одолжение, попридержи эту купюру пока, хорошо?

Если у тебя есть еще какие-то нужды, пожалуйста, попридержи их.

And if you feel anything else coming on, please, hold yourself.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *