Разное

Закрыть книгу на английском – закрыть книгу — Перевод на английский — примеры русский

закрыть книгу — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому все мы были рады этому важному событию, которое, как представлялось, позволяло навсегда закрыть книгу по вопросу об оружии массового уничтожения.

All of us were therefore pleased with this important development, which appeared to make it possible to close the book on the subject of weapons of mass destruction once and for all.

Сьерра-Леоне стабилизируется благодаря активной поддержке со стороны международного сообщества, но также, и прежде всего, благодаря патриотизму самих сьерралеонцев и решимости их руководства закрыть книгу войн.

Sierra Leone is being stabilized, thanks to the active support of the international community, but also, and above all, thanks to the patriotism of Sierra Leoneans and the determination of their leaders
to close the book
on war.

Пора перевернуть страницу и закрыть книгу.

Почему бы тебе просто не закрыть книгу?

Закон может осудить деяние, закончить главу, закрыть книгу.

The law can purge the deed, put an end to the chapter, close the book!

Я загибаю уголок на каждой странице, на которой у меня возникает вопрос, и теперь я не могу закрыть книгу, потому что их так много.

I have been turning the corner of every page on which I have a question, and now I can’t
close the book
, there are so many.

Время пришло чтобы закрыть книгу

Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе.

It’s a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBl.

Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.

context.reverso.net

закрыть эту книгу — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы должны закрыть эту книгу вместе.

Они даже привлекут больше сотрудников, так что если ты не готов закрыть эту книгу, просто скажи.

And they’ll even put in more man-hours, so if you’re not ready to close the book on it, just say the word.

Я хочу закрыть эту книгу.

Предложить пример

Другие результаты

Пора перевернуть страницу и закрыть книгу.

Знаете, вы как закрытая книга.

В 2009 году финансовая группа придерживалась практики ежемесячного закрытия вспомогательных книг и ежеквартального закрытия главной книги бухгалтерского учета.

Но, как я уже говорила, личная жизнь Стивена, это закрытая книга.

Почему бы тебе просто не закрыть книгу?

Закон может осудить деяние, закончить главу, закрыть книгу.

The law can purge the deed, put an end to the chapter, close the book!

Поэтому все мы были рады этому важному событию, которое, как представлялось, позволяло навсегда

закрыть книгу по вопросу об оружии массового уничтожения.

All of us were therefore pleased with this important development, which appeared to make it possible to close the book on the subject of weapons of mass destruction once and for all.

Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе.

It’s a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBl.

Ты была для меня как закрытая книга ясно?

Неделя действий, в рамках проведения акции «Большое чтение», способствовала повышению информированности о положении тех групп населения в мире, для которых грамотность остается

закрытой книгой.

Through the «Big Read» event, the Action Week raised awareness of the situation of those for whom literacy remains a closed book.

Я загибаю уголок на каждой странице, на которой у меня возникает вопрос, и теперь я не могу закрыть книгу, потому что их так много.

I have been turning the corner of every page on which I have a question, and now I can’t close the book, there are so many.

Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.

Я думаю, возможно, пора закрыть эти книги на вечер.

Хотя большинство этих книг

на закрытой полке.

Они считают, что книга будет закрытой.

В 2013 году ЮНОПС уже приступило к выверке счетов межфондовых операций на квартальной основе параллельно с квартальным закрытием бухгалтерских книг двух организаций.

Already in 2013, UNOPS has initiated reconciliation of the inter-fund accounts on a quarterly basis, aligned to the quarterly closure of books by both entities.

Сьерра-Леоне стабилизируется благодаря активной поддержке со стороны международного сообщества, но также, и прежде всего, благодаря патриотизму самих сьерралеонцев и решимости их руководства закрыть книгу войн.

Sierra Leone is being stabilized, thanks to the active support of the international community, but also, and above all, thanks to the patriotism of Sierra Leoneans and the determination of their leaders
to close the book
on war.

context.reverso.net

закрыть книгу — с русского на английский

I

• ЗАКРЫВАТЬ/ЗАКРЫТЬ ГЛАЗА

=====

X закрыл Y-y глаза≈ X closed Y’s eyes.

     ♦…Отец его, дед, дети, внучата и гости сидели или лежали в ленивом покое, зная, что есть в доме… непокладные руки, которые обошьют их, накормят, напоят… спать положат, а при смерти закроют им глаза… (Гончаров 1)….The father, grandfather, children, grandchildren, and guests, all sat or lay about, indolent and idle, knowing that they were continually attended by…untiring hands, which were there to sew for them, to give them food and drink… put them to bed, and close their eyes when they were dead (1b).

2. [pfv only]

⇒ to expire:

X закрыл глаза≈ X died; — X passed on < away>.      ♦ [ Бабушка:] Сейчас я могла бы спокойно закрыть глаза, он окружён любящей, дружной семьёй (Панова 1). [Grandmother:] Now I’m ready to die peacefully, content that he’s surrounded by a devoted, closely knit family (1a).

II

• ЗАКРЫВАТЬ/ЗАКРЫТЬ ГЛАЗА на что

=====

⇒ to ignore sth. (usu. sth. important, some problem etc) intentionally, stop o.s. deliberately from paying attention to or becoming concerned with sth.:

X закрывает глаза на Y — X closes < shuts> his eyes to Y
;

— [in limited contexts] X is blind to Y.

     ♦ Некоторые из наиболее радикальных «заграничных русских» закрывают глаза на интеллектуальную жизнь Советской страны… (Эткинд 1). Some of the most radical emigre Russians close their eyes to the intellectual life of the Soviet Union… (1a).

     ♦ В той жизни, которую мы прожили, люди со здоровой психикой невольно закрывали глаза на действительность, чтобы не принять её за бред (Мандельштам 1). In our sort of life people of sound mind had to shut their eyes to their surroundings — otherwise they would have thought they were having hallucinations (1a).

     ♦ Начальство, до того закрывавшее глаза на истязание юноши, испугалось огласки и поспешило откомандировать его в полковую швальню (Лившиц 1). Before that the authorities had turned a blind eye to the torturing of the young man, but they became afraid of the publicity and hastened to post him to the regimental tailor’s shop (1a).

translate.academic.ru

Закрыть книгу по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Вместо того чтобы помочь простым людям понять Библию, они превратили ее в закрытую книгу, поскольку большинство людей совсем не знали латинский язык.

jw2019en quoting the reference selection procedure PE/#/S, the language in which you wish to receive the documentation and the address to which it should be sent

ru Когда мы закончили изучение Священных Писаний, я закрыла книгу.

LDSen To the other women

ru Папа закрыл книгу.

LDSen And I’ m going home to sleep

ru При закрытых книгах повторяется материал, рассмотренный в Школе теократического служения с недели от 4 мая по неделю от 24 августа 1998 года.

jw2019en I bear you no child

ru Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе.

OpenSubtitles2018.v3en Subcutaneous injection in the abdominal wall ensures a slightly faster absorption than other injection sites (see section

ru Однажды вечером, прочитав несколько глав, я закрыла книгу, встала на колени и спросила Небесного Отца, истинна ли она.

LDSen Non-legislative acts

ru Несомненно, сестра Герч готовилась к уроку по учебному пособию, но когда ее посетило вдохновение, она закрыла книгу и призвала учеников претворить в жизнь Евангельский принцип, которому она обучала.

LDSen Excuse me, any of you remembers a song by

ru Закройте книги, пожалуйста.

OpenSubtitles2018.v3en I mean, this is very fresh, very unexpected

ru Папа закрыл книгу и предложил мне присесть рядом с ним.

LDSen Judgment of the Court of First Instance of # June #- UFEX and Others v Commission

ru Поэтому все мы были рады этому важному событию, которое, как представлялось, позволяло навсегда закрыть книгу по вопросу об оружии массового уничтожения.

UN-2en You can report any issues to your superiorsJust don’ t make trouble here

ru При закрытых книгах обсуждается материал, рассмотренный в Школе теократического служения в течение недель с 5 сентября по 19 декабря 1994 года.

jw2019en The sequence is red, white, orange and green

ru Прочитайте его несколько раз, а затем закройте книгу Священных Писаний и постарайтесь рассказать его самому себе или одному из членов семьи, опираясь на первые буквы каждого слова этого стиха, приведенные ниже.

LDSen Steam engines

ru Я… я пыталась закрыть книгу.

OpenSubtitles2018.v3en We are stil leading the market

ru » Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, I suspect you have some serious issues

ru Я закрыл книгу.

tatoebaen HAVE AGREED AS FOLLOWS

ru Закрыла книгу.

OpenSubtitles2018.v3en The Continental A meter that you understand

ru Но для многих это закрытая книга.

jw2019en So the birds are raw, incestuous energy

ru При закрытых книгах повторяется материал, рассмотренный в Школе теократического служения с недели от 7 сентября по неделю от 21 декабря 1998 года.

jw2019en Never found out why you left him

ru Так что я закрыл книги [и] отложил в сторону учебники по латинскому и греческому языкам”2.

LDSen There is little confidence in the European institutions, and the individual citizen can feel that the gap between ‘those in Brussels’ and ‘those of us at home’ is extremely large.

ru При закрытых книгах обсуждается материал, рассмотренный в Школе теократического служения в течение недель с 2 мая по 22 августа 1994 года.

jw2019en You’ re asking me to leave the only thing I’ ve ever done

ru Закрой книгу

opensubtitles2en Let’ s get this understood

ru Том закрыл книгу.

tatoebaen It’ s kitschy, right?

ru При закрытых книгах обсуждается материал, рассмотренный в Школе теократического служения в течение недель с 6 сентября по 20 декабря 1993 года.

jw2019en During the time that reforestation takes, these people need to live and must not be forced to leave. Jobs will therefore have to be created, no doubt in other sectors, so that the people are not tempted to leave.

ru Его отец закрыл книгу и сказал: «Эрик, кто, по-твоему, в нашем доме говорит последнее слово, кто всех главнее?»

LDSen We’ re leaving, Sosuke

ru.glosbe.com

закрывать книгу — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ясно и нам не стоит закрывать книгу.

Не надо закрывать книгу.

Пока закрывать книгу с нашей маленькой историей о шуме и страстях, в которых смысла нет.

It’s time to close the book on our little tale of sound and fury, signifying nothing.

Предложить пример

Другие результаты

В отношении вопросов, касающихся финансовых ведомостей, ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что оно планирует ежеквартально закрывать бухгалтерские книги и что рекомендациями, которые не выполнены, займутся после внедрения такой практики.

With regard to financial statement matters, UNOPS informed the Board that it was planning to close its books on a quarterly basis and the recommendations that were not implemented would be addressed once the practice was adopted.

Можете закрывать общества, красть у людей книги, лишать их средств к существованию, но я не позволю вам расстраивать леди, сэр!

You may shut down societies, steal people’s books, rob them of their livelihoods… but I will NOT have you distressing a lady, sir!

В будущем, не будет важно то, какую книгу вы прочитали, будет важно то, какие химические вещества вы используете чтобы открывать или закрывать сознание.

In the future, it’s not going to be what book you read, it’s going to be what chemicals do you use to open or close your consciousness.

context.reverso.net

закрытая книга — Перевод на английский — примеры русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие переводы

Ты была для меня как закрытая книга ясно?

Знаете, вы как закрытая книга.

Но, как я уже говорила, личная жизнь Стивена, это закрытая книга.

Как закрытая книга, отчасти.

Я как закрытая книга.

Вы закрытая книга, леди!

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 6. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 16 мс

Предложить пример

context.reverso.net

перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы, словосочетания

Я — закрытая книга с запахом изо рта, которая слишком боится жить, и мне пора. I’m clearly a closed book with bad breath who’s too freakish to live, and I gotta go.
Но, как я уже говорила, личная жизнь Стивена, это закрытая книга. But, as I say, Stephen’s love life was a closed book.
Другие результаты
Несколько стопок деловых бумаг, пара бухгалтерских книг и закрытый на ключ металлический ящик. A few stacks of official-looking papers, a couple of ledgers, a locked metal box.
Мистическая книга бабушки Дермоди была закрыта, а пронзительные черные глаза бабушки Дермоди наблюдали за нами в нашем уголке. Dame Dermody’s mystic book was closed; Dame Dermody’s weird black eyes were watching us in our corner.
Книга никогда не должна быть укрыта за стенами. Закрыта от мира и его творений. The book was never meant to be hidden away behind walls, locked away from the world which inspired its creation.
Она сидела в кресле за письменным столом, в небольшой комнате, стены которой были сплошь закрыты книгами, аккуратно расставленными на полках черного дерева. She was seated in an office armchair in a small room, the walls of which were wholly hidden by books carefully ranged on shelves of black wood.
Если корректировки запасов и главной книги необходимы в течение месяца или другого инвентаризационного периода, можно выполнить пересчет запасов вместо закрытия запасов. If adjustments to inventory and the general ledger are necessary during a month or other inventory period, you can run inventory recalculation instead of inventory close.
Необходимо закрыть Microsoft Dynamics AX и перезапустить эту систему после изменения даты конвертации в форме Конвертация валюты учета книги учета. You must close Microsoft Dynamics AX and restart it when the conversion date in the Ledger accounting currency conversion form is changed.
Однако у него хватает присутствия духа увести посетителя в комнатушку, где лежат счетные книги, и закрыть дверь. But he has sufficient presence of mind to conduct his visitor into the little counting-house and to shut the door.
Он мог читать большинство людей, но капитан был закрытой книгой в запертом шкафу. He could read most people but the captain was a closed book in a locked bookcase.
Нажмите на открытую книгу вверху содержания, чтобы закрыть ее. Click on the open book at the top to close it.
Все так же, подмостясь подушками и подтянув колена, а при коленах держа закрытую книгу, Ефрем смотрел на пустую белую стенку. Sitting in the same position, supported by pillows, his knees pulled up to his body, the closed book on his knees, he stared at the blank white wall.
Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе. It’s a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBI.
Не успел я закрыть книгу, как часы на соборе св. Павла и на множестве церквей в Сити — одни забегая вперед, другие в лад, третьи с запозданием — стали отбивать время. As I shut it, Saint Paul’s, and all the many church-clocks in the City-some leading, some accompanying, some following-struck that hour.
Я загибаю уголок на каждой странице, на которой у меня возникает вопрос, и теперь я не могу закрыть книгу, потому что их так много. I have been turning the corner of every page on which I have a question, and now I can’t close the book, there are so many.

english-grammar.biz

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *