Прикладная цифровая филология
Чему вы научитесь
профессионально оцифровывать различные тексты, в том числе используя системы распознавания текста
расшифровывать информацию из аудио- или видео- и переводить её в тексты (транскрибация)
автоматически обрабатывать большие объёмы текстов, анализировать их и преобразовывать в электронные источники баз данных
готовить тексты публичных выступлений и эффектные интерактивные презентации
программировать на языке Python и общаться на одном «языке» с программистами
составлять различную деловую документацию
грамотно ставить задачи и составлять техническое задание для IT-специалистов
консультировать по вопросам языкознания
разрабатывать обучающие онлайн-курсы и быть цифровым педагогом
редактировать и корректировать уже написанные тексты (художественную, публицистическую, научную и техническую литературу)
участвовать в создании программного обеспечения для выполнения более точного и эстетически привлекательного машинного перевода и в разработке машинных языков
писать тексты на русском и иностранных языках для журналов, страниц сайтов, для рекламных блогов и социальных сетей и стать копирайтером
использовать современные графические сервисы для разработки интерфейсов и создания прототипов web-ресурсов с возможностью организации совместной работы в режиме реального времени (Figma)
преподавать русский язык и литературу в российских и зарубежных образовательных организациях и частным лицам, в том числе иностранцам
использовать программы для обработки русского, иностранного языков, создавать элементарные инструменты распознавания текста и речи, системы перевода, голосовых ассистентов, персональных помощников, «умных» чат-ботов
Раскрыть список полностью
Программа oбучения
4 года / 48 месяцев
Дисциплины, формирующие универсальные навыки
- Безопасность жизнедеятельности
- История
- Иностранный язык (основной)
- Русский язык как иностранный
- Второй иностранный язык (практический курс)
- Теория и практика перевода
- Философия
- Физическая культура
- Основы финансовой грамотности, менеджмента и маркетинга
- Основы права и антикоррупционного поведения
- Коммуникация в современном поликультурном пространстве
- Основы проектного управления
- Цифровое право и цифровая безопасность
Дисциплины, формирующие филологические знания
- Языкознание. Базовый курс
- Типологическая лингвистика
- Современный русский язык
- Стилистика современного русского языка
- Комплексный практический курс русского языка (росс. студенты)
- Комплексный практический курс русского языка (иностр. студенты)
- Практикум по редактированию текстов
- Основы психолингвистики
- Введение в корпусную лингвистику
- Сравнительно-историческое языкознание (компаративистика)
- Историческая грамматика
- Лингвокультурология
- Языковая картина мира
- Теория и практика аргументации
- Риторика и ораторское искусство
- Сценарии, стратегии и тактики речевого взаимодействия
- Теория и практика мультимедиакоммуникации
- Лингвистическая экспертиза текста в общегуманитарной сфере
- Литературоведение. Базовый курс
- История русской литературы
- История зарубежной литературы
- Мифология и мифопоэтика
Дисциплины в области цифровых технологий
- Вводный курс по математике
- Информатика. Операционные системы и редакторы для гуманитарной сферы.
- Линейная алгебра и математический анализ
- Создание цифрового контента (Текст. Графика. Аудио. Видео. Приложения)
- Математические методы в гуманитарной сфере
- Реляционные системы управления базами данных
- Вычислительное мышление и программирование. Языки программирования
- Инструменты обработки и визуализации данных
- Программирование на Python
- Основы веб-разработки
- Информационные системы анализа данных в гуманитарной сфере
- Инструменты искусственного интеллекта для анализа и обработки текста
- Цифровые инструменты семантического анализа текста
- Введение в анализ больших данных
- Машинное обучение
- Введение в графы знаний
Дисциплины, формирующие навыки в области маркетинга
- Копирайтинг
- Имплицитность медийного текста
- Сторителлинг в традиционной и цифровой образовательной среде
Дисциплины, формирующие педагогические навыки
- Возрастная психология
- Педагогика и психология
- Методика организации внеучебной деятельности и профориентационных мероприятий
- Проектирование образовательной деятельности в традиционной и цифровой среде
- Методика преподавания русского языка
- Методика преподавания литературы
Учитесь у экспертов
Шевцов Василий Викторович
Доцент факультета информационных технологий и анализа больших данных Финансового университета, кандидат технических наук
Алимова Лилия Баторгалиевна
Заместитель директора по учебной работе, доктор исторических наук, доцент
Брагина Марина Александровна
Заведующий кафедрой русского языка № 1 подготовительного факультета, кандидат филологических наук, доцент
Синячкин Владимир Павлович
Заведующий кафедрой русского языка и межкультурной коммуникации, доктор филологических наук, профессор
Куновски Марина Николаевна
Заместитель директора по международной деятельности, заведующий кафедрой русского языка №2 подготовительного факультета, кандидат филологических наук, доцент
Пугачев Иван Алексеевич
Заведующий кафедрой русского языка № 4, доктор педагогических наук, доцент
Воробьёв Владимир Васильевич
Заведующий кафедрой русского языка № 6, член-корреспондент РАЕН, доктор филологических наук, профессор
Бахтикиреева Улданай Максутовна
Профессор кафедры русского языка и межкультурной коммуникации РУДН, доктор филологических наук
Бирюкова Юлия Николаевна
Доцент кафедры русского языка № 5 Института русского языка РУДН
Эстебан Хосуэ Азофейфа Гомез
Промышленный инженер, архитектор краудсорсинговых решений Яндекс
Левина Вера Николаевна
Доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка № 1 подготовительного факультета Института русского языка РУДН
Новикова Дарья Сергеевна
Старший педагог дополнительного образования кафедры общеобразовательных дисциплин подготовительного факультета
Овчаренко Алексей Юрьевич
Доцент кафедры русского языка № 6, доктор филологических наук, доцент
Алюнина Юлия Матвеевна
Ассистент кафедры русского языка № 1 подготовительного факультета Института русского языка РУДН
Резаиан Наим
Руководитель направления разработок Центра развития цифровых технологий в образовательных процессах РУДН
Как проходит
обучение
Очные учебные занятия проводятся в кампусе РУДН по адресу:
г.
Москва, ул. Миклухо-Маклая, 10/3 Институт русского языка.В течение всего обучения студенты находятся под руководством преподавателей, персональных образовательных тьюторов, специалистов по воспитательной работе.
Практика студентов организована РУДН:
В Международном центре цифровизации предуниверситетской подготовки
В Центре развития цифровых технологий в образовательных процессах РУДН
В лаборатории дистанционного обучения
В российских и зарубежных вузах-партнёрах
Раскрыть список
В организациях реального сектора экономики: компании МТС, IBS, медиагруппа «Россия сегодня»
Условия и сроки
проведения приёма
Поступающим на бюджетные места по результатам ЕГЭ и вступительным испытаниям РУДН
Для российских граждан
условия приёма (2023/2024)
Очная форма | Заочная форма | |
Количество бюджетных мест | 20 | 10 |
Начало приёма документов | 20 июня | 20 июня |
Завершение приёма документов (по внутренним испытаниям) | 10 июля | 10 июля |
Завершение приёма документов (по результатам ЕГЭ) | 25 июля | 25 июля |
Период проведения вступительных испытаний РУДН | С 11 июля — 25 июля | С 11 июля — 25 июля |
Завершение предоставления заявлений о согласии и оригиналов | 3 августа | 3 августа |
Начало учебного года | 01 сентября | 01 декабря |
Поступающим на места с оплатой стоимости обучения по результатам ЕГЭ и вступительным испытаниям РУДН
Для российских граждан
условия приёма (2023/2024)
Очная форма | Заочная форма | |
Начало приёма документов | 01 июня | 01 июня |
Завершение приёма документов | 20 августа | 20 августа |
Период проведения вступительных испытаний РУДН | до 29 августа | до 29 августа |
Завершение предоставления заявлений о согласии и оригиналов (до 12:00) | 30 августа | 30 августа |
Оплата счета за обучение | Не позднее 10 дней с даты заключения договора | |
Начало учебного года | 01 сентября | 01 декабря |
Для иностранных
граждан
Полный перечень документов и условия приема для иностранных граждан (2022/2023)
Полный перечень документов и условия приема для иностранных граждан (2023/2024)
Очная форма | Заочная форма | |
Начало приёма документов | 1 апреля | 01 июня |
Завершение приёма документов | 29 сентября | 26 ноября |
Официальный ответ РУДН | От 14 до 30 дней с даты подачи заявки | |
Подтвердите свое обучение и оплатите предложение | Срок указан в договоре-оферте | |
Подготовьте полный пакет документов и получите визу | От 3 недель до 1,5 месяцев | |
Период проведения вступительных испытаний РУДН | до 29 сентября | до 26 ноября |
Оплатите договор об обучении и пройдите медицинский осмотр | до 30 сентября | до 29 ноября |
Начало учебного года | 01 октября | 01 декабря |
Необходимые ЕГЭ
для поступления
Обязательные:
Русский язык от 40 баллов
Литература от 45 баллов
По выбору (1 из 3):
История от 40 баллов
Обществознание от 45 баллов
Иностранный язык от 35 баллов
Вступительные экзамены (вместо ЕГЭ) только для следующих категорий:
- Лица с дипломами начального профессионального образования, среднего профессионального образования и послевузовским образованием
- Лица с ограниченными возможностями здоровья
- Иностранные граждане Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана
- Граждане РФ, получившие документ об образовании иностранного государства
- Граждане республики Беларусь (могут представить результаты централизованного тестирования, кроме Истории и Литературы)
Филология (45.
03.01) бакалавриат8 800 302-36-20 Подобрать программу
- Профиль
- Панель вуза
- Выйти
- search
- brightness_1Вузы
- brightness_1Колледжи
- personВойти
- personПрофиль
- settingsПанель вуза
- exit_to_appВыход
Укрупненная группа: Языкознание и литературоведение
Профили
- Классическая филология
- Древние языки
- Зарубежная филология
- Перевод и переводоведение
- Преподавание филологических дисциплин
- Компаративистика
- Мировая литература и литературоведение
- Русская литература
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Финно-угорские языки
- Византия и античность
- Украинский язык
- Немецкий язык и романская филология
- Французский язык
- Иврит и еврейская литература
- Славяноведение
- Менеджмент в межкультурной коммуникации
- Русский язык как иностранный
- Филология и лингвистика в профессиональных коммуникациях
- Языки народов России
- Английский язык
- Иностранные языки
- Русский язык
- Спичрайтинг и литературное редактирование
- Восточные языки
Описание
К обязательным предметам для филологов относятся: теория коммуникации, языкознание, филология, классические языки (то есть греческий и латынь), литературоведенье, история литературы России, теория перевода, стилистика. Кроме этих дисциплин, студенты осваивают культуру речи, педагогику, теорию перевода, психологию, устное творчество, межкультурную коммуникацию, методику преподавания литературы и языка. Будущие специалисты должны освоить филологическую работу с текстом, научиться работать с материалами из архива, а также проводить анализ определенных языков и разных типов текста.
Кем работать
Филологическое образование позволяет работать переводчиком, преподавателем как родного, так и иностранного языка, также можно преподавать литературу. Довольно часто филологи устраиваются на работу в издательский бизнес или журналистскую сферу. Такие специалисты могут занимать должности переводчиков, литературных критиков, корректоров, а также редакторов. В филологах нуждаются различные языковые центры и кафедры вузов. Таких специалистов часто приглашают работать в рекламные агентства, где они могут заниматься разработкой различных филологических проектов.
Где обучаться:
Продолжить обучение в магистратуре
- visibilityПроверить вуз
- favoriteМои специальности
Факультет прикладной филологии! | Ташкентский государственный университет узбекского языка и литературы
Кафедра прикладной филологии является новой кафедрой в существующей системе филологического образования в республике. Он был создан в 2021 на базе кафедр узбекского языка и прикладной лингвистики и лингводидактики. Кафедра готовит специалистов и преподавателей в области прикладной филологии, узбекского языка в других языковых группах, издательского дела.
Также на сегодняшний день более 60 высших учебных заведений по всему миру имеют курсы, направления, центры по обучению узбекскому языку, а в центрах тюркологии, узбекского языка и литературы открыты и в загранучреждениях преподается узбекский язык.
Соответственно, основной целью является повышение знаний будущих учителей узбекского языка по теоретическим основам информационных и современных педагогических технологий, формирование у них необходимых навыков для эффективной организации педагогического процесса в инновационной среде и в осуществлении педагогической деятельности. формирование творческой и технологической культуры.
Заведующий кафедрой доктор филологических наук, профессор Менглиев Бахтиёр Раджабович.
Кафедра планирует выполнение следующих приоритетных задач:
- Узбекское содержательно-прагматическое языкознание — создание лингвистической базы для обеспечения эффективного использования языкового потенциала узбекского языка;
- Узбекское поэтапное языкознание — изучение языкового потенциала узбекского языка на основе законов ступенчатости;
- Компьютерная и корпусная лингвистика — моделирование узбекского языка для искусственного интеллекта и подготовка лингвистической базы для создания национальных и частных корпусов узбекского языка;
- Лингвистическая экспертиза — создание национальных лингвистических технологий, необходимых для проведения лингвистической экспертизы текстов на узбекском языке;
- Современная лексикография и национальная терминология — ориентация достижений теоретических направлений узбекского языкознания на решение проблем национальной лексикографии и терминологии;
- Психолингвистика — овладение узбекским языком и выявление специфики речевой деятельности на узбекском языке;
- Ортология – изучение норм литературной речи на узбекском языке и практических вопросов ее совершенствования на родном языке;
- Создание современной учебной литературы на основе избранной литературы, изданной за рубежом;
- Повышение престижа и статуса узбекского языка как государственного и иностранного;
- Разработка новых подходов и методов преподавания узбекского языка как государственного;
- Разработка новых подходов и методик обучения узбекскому языку как иностранному (второму) языку;
- Создание учебно-методического обеспечения всех дисциплин и их доведение до обучающихся на основе современных информационно-коммуникационных технологий;
- Формирование содержания электронного обучения;
- Организация самостоятельного обучения обучающихся на основе системы электронного обучения;
- Установление тесных связей с соответствующими организациями с целью ориентации выпускников на профессиональную деятельность;
- Регулярный мониторинг литературы, изданной за рубежом;
- Привлечение студентов и преподавателей к исследованиям по внедрению новых инновационных образовательных технологий.
- Предоставление электронных учебных ресурсов кафедры в стране и мире через сайт университета;
- Разработка мультимедийных приложений к учебникам узбекского языка для 2-11 классов общеобразовательных школ;
- Создание интенсивного курса узбекского языка для иностранцев.
Международные связи кафедры:
• Университет им. Гумбольдта, Германия,
• Университеты Индианы, Висконсина, США
• Казанский федеральный университет
• Нижегородский лингвистический университет
• Московский государственный лингвистический университет
• Институт Азии и Африки, г. Москва Государственный университет
• Белорусский государственный университет
ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ДОГОВОРЫ:
— В 2020-2021 учебном году заключено 9 договоров на сумму 14 352 720 сум.
Основы работы на узбекском языке (бакалавриат, 1 курс)
Академический стиль (бакалавр, 2 курс)
Лингвистическая экспертиза (бакалавриат, 1 курс)
Текстовая практика (бакалавр, 1 курс)
Узбекская орфография и пунктуация (бакалавриат, 1 курс)
Основы работы на узбекском языке (бакалавриат, 1 курс)
Нейролингвистика (бакалавриат, 1 курс)
Лингвистическая экспертиза художественного текста (бакалавриат, 1 курс)
Практика создания диалектного корпуса узбекского языка (бакалавр, 1 курс)
Прикладная лингвистика | Пловдивский университет Паисия Хилендарского
Главная » Допуск » Абитуриенты » » » Прикладная лингвистика
- Прикладная лингвистика (английский и испанский)
- Прикладная лингвистика (английский и немецкий языки)
- Прикладная лингвистика (английский и французский языки)
- Прикладная лингвистика (английский и китайский языки)
- Прикладная лингвистика (английский и корейский языки)
- Прикладная лингвистика (английский и итальянский)
- Прикладная лингвистика (английский и русский)
- Прикладная лингвистика (английский и чешский языки)
- Прикладная лингвистика (английский и польский)
- Прикладная лингвистика (английский и сербский с хорватским)
- Прикладная лингвистика (английский и греческий языки)
- Прикладная лингвистика (английский и турецкий)
- Прикладная лингвистика (французский и испанский языки)
- Прикладная лингвистика (французский и английский языки)
- Прикладная лингвистика (французский и итальянский)
- Прикладная лингвистика (немецкий и испанский языки)
- Прикладная лингвистика (немецкий и английский)
- Прикладная лингвистика (немецкий и китайский)
- Прикладная лингвистика (испанский и английский)
- Прикладная лингвистика (испанский и французский языки)
- Прикладная лингвистика (испанский и немецкий)
- Прикладная лингвистика (испанский и русский)
Профессиональная область: Филология
Образовательная квалификация: бакалавр
Профессиональная квалификация: филолог, переводчик и преподаватель основного языка по профилю
Срок обучения: 8 семестров (101 класс) 90 из 90 обучение: обычный
Оценочный балл: см. приложение № 1 студент – русский, испанский, итальянский, английский, немецкий, французский, китайский, корейский, чешский, польский, сербский с хорватским, греческим или турецким). Программа имеет как теоретическую, так и прикладную направленность – ее основная цель – обеспечение растущей социальной потребности в высококвалифицированных переводчиках и преподавателях в глобализирующемся мире.
Студенты, обучающиеся по данной специальности, получают фундаментальные филологические знания (в области языкознания, литературоведения и культурологии), а также общие знания и переводческую грамотность на обоих языках. Выпускники могут найти свою профессиональную реализацию в качестве переводчиков в различных сферах экономической и культурной жизни.
Учебный план включает изучение обязательных дисциплин, обеспечивающих необходимые переводчику фундаментальные филологические знания об обоих выбранных языках. Благодаря подходящим дисциплинам, основанным на модуле, студенты могут легко выбрать профиль своего образования в соответствии со своими интересами и личными предпочтениями для своей будущей профессиональной реализации в качестве письменных и устных переводчиков.