Разное

Функцией речевого этикета не является – Функции речевого этикета

Функции речевого этикета

Уровни вежливости: вы- и ты-общение. Изучение «внешних» проявлений этического воспитания — правил поведения, формул речевого этикета и условий их употребления имеет смысл только тогда, когда сформированы качества внутренней этики человека. Между тем, будет общим местом сказать, что современное образование не предполагает зачастую изучения таких дисциплин, как этика и эстетика, культура речи. Отчасти поэтому мы и наблюдаем постепенное вымирание элитарной речевой культуры и экспансию среднелитературного и даже литературно-разговорного типа речевой культуры. Разработкой проблем этико-речевого облика личности активно занимается в настоящее время (точнее, всегда занималась) риторика, и потому, возможно, распространяющееся сейчас риторическое образование поможет восполнить этот пробел. Этический образ говорящего описывают, например, такие риторические категории, как риторический этос, ораторские нравы (честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность, компетентность), риторический идеал.

Чтобы ответить на вопрос, что в речевом поведении человека нам импонирует, а что вызывает неприятие, обратимся к классической «Риторике» Аристотеля [Аристотель 2000] и попробуем воссоздать «идеальный» с этической точки зрения образ собеседника, путем указания на признаки, которыми собеседник должен обладать либо не обладать: «Итак, вот в каком состоянии люди легко поддаются гневу. Сердятся они на тех, кто над ними насмехается, позорит их и шутит над ними, потому что такие люди выказывают пренебрежение к ним. Сердимся мы еще на людей, дурно говорящих и презрительно относящихся к вещам, которым мы придаем большое значение…. Сердимся мы и на друзей, если они не говорят хорошо о нас или не поступают по-дружески по отношению к нам. Гнев наш обращается и против тех лиц, которые, огорчая нас, нисколько об этом не заботятся; поэтому мы сердимся на тех,… кто спокойно слышит о наших несчастьях, …так как друзья соболезнуют нам. Еще мы сердимся на тех, кто обнаруживает пренебрежение к лицам, которых нам стыдно не защитить, например к нашим родителям, детям, женам, подчиненным. Сердимся мы и на тех, кто не благодарит нас, потому что в этом случае пренебрежение противно приличию, а также на тех, кто иронизирует, когда мы говорим серьезно. И забывчивость может вызывать гнев, например забвение имен, хотя это и вещь незначительная». «Вражду порождают гнев, оскорбление, клевета». «Милостивы мы к тем, кто нас уважает. Любим мы и тех, с кем приятно жить и проводить время, а таковы: люди обходительные, не склонные изобличать ошибки других, не любящие спорить и ссориться. Любим мы и тех, кто умеет пошутить и перенести шутку… Мы любим также людей, хвалящих те хорошие качества, которые в нас есть. Любим мы также людей незлопамяных, не помнящих обид и легко идущих на примирение, а также людей незлоречивых и обращающих внимание не на дурные, а на хорошие качества людей, нам близких, и нас самих. Любим мы и тех, кто не притворяется перед нами, таковы, например, те люди, которые говорят о своих недостатках».

В этих высказываниях, как можно судить, нам эмпирически представлен образ вежливого собеседника, стремящегося соблюдать правила успешности общения, как то: «доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» (настроенности на мир собеседника), искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания» [Культура русской речи 1998: 90]. Неотъемлемой частью вежливости как проявления уважения к Другому является употребление стереотипов речевого этикета.

Речевой этикет — это «…национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений» [Формановская 1984: 5]. Национальная специфичность речевого этикета является важнейшей его чертой — сколько существует национальных сообществ, столько и кодексов поведения, в том числе и речевого. Этикетно-речевые формулы носитель той или иной культуры усваивает с раннего детства, так как это одно из первых условий социализации личности, возможности «вписаться» в социум, поддерживать устоявшиеся формы социального взаимодействия. Именно поэтому первое, чему учатся люди, собирающиеся посетить другую страну — это как сказать «Спасибо», «Пожалуйста», «Здравствуйте», «До свидания». Соблюсти условия правильного входа в контакт и выхода из него — необходимые факторы успешности общения, без которых оно вообще может не состояться. Можно выделить следующие, важные для употребления речевого этикета, функции общения (см. об этом, например, [Формановская 1987]):

1) контактоустанавливающая (фатическая): проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к собственно сообщению информации, то есть эти функция обслуживает речевой контакт собеседников.

2) апеллятивная (призывная): функция привлечения внимания, реализуется при обращении к собеседнику, чтобы призвать его для дальнейшего разговора.

3) конативная: функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевом взаимодействии (например, выбор обращения или приветствия в зависимости от степени знакомства, официальности/неофициальности обстановки общения, возраста собеседников и т.п.).

4) волюнтативная: функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него, ярче всего проявляется в ситуациях просьбы, приглашения, разрешения, совета, предложения.

5) эмотивная

: функция, связанная с выражением эмоций, чувств, отношений человека. Также диктует выбор той или иной этикетной формулы в зависимости от того, какую эмоцию мы хотим выразить по отношению к собеседнику.

На выбор той или иной этикетной формулы, того или иного способа обращения к собеседнику влияет социальная роль коммуникантов, то есть общественно одобрямый тип поведения человека, занимающего в обществе одну из типизированных позиций, входящих в социальную структуру данного общества. Исполняемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, родом занятий, местом жительства (город / деревня) и т.п. Таким образом выделяются, например, профессиональные роли (врач, продавец, преподаватель, рекламный агент и т.п.) и ситуативные роли (клиент, пешеход, больной, пассажир и т.п.). Знание атрибутов этих ролей позволяет чувствовать себя членом общества и не создавать случайных помех в социальном взаимодействии. Кроме того важными факторами, определяющими ход общения, являются такие характеристика, как официальность / неофициальность обстановки общения, степень знакомства говорящих, их статусные различия, характер взаимоотношений. Покажем действие этих факторов на примере условий выбора формы общения.

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения (в английском языке, например, один уровень вежливости, в японском — пять: три основных и два промежуточных. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения), и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты

связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты-общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты-общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы

, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами. никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Основные этикетные ошибки. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативной стратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное интересно узнать, что…; Вы, конечно, помните… и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

Таблица 4

studfiles.net

Функции речевого этикета

Уровни вежливости: вы- и ты-общение. Изучение «внешних» проявлений этического воспитания — правил поведения, формул речевого этикета и условий их употребления имеет смысл только тогда, когда сформированы качества внутренней этики человека. Между тем, будет общим местом сказать, что современное образование не предполагает зачастую изучения таких дисциплин, как этика и эстетика, культура речи. Отчасти поэтому мы и наблюдаем постепенное вымирание элитарной речевой культуры и экспансию среднелитературного и даже литературно-разговорного типа речевой культуры. Разработкой проблем этико-речевого облика личности активно занимается в настоящее время (точнее, всегда занималась) риторика, и потому, возможно, распространяющееся сейчас риторическое образование поможет восполнить этот пробел. Этический образ говорящего описывают, например, такие риторические категории, как риторический этос, ораторские нравы (честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность, компетентность), риторический идеал.

Чтобы ответить на вопрос, что в речевом поведении человека нам импонирует, а что вызывает неприятие, обратимся к классической «Риторике» Аристотеля [Аристотель 2000] и попробуем воссоздать «идеальный» с этической точки зрения образ собеседника, путем указания на признаки, которыми собеседник должен обладать либо не обладать: «Итак, вот в каком состоянии люди легко поддаются гневу. Сердятся они на тех, кто над ними насмехается, позорит их и шутит над ними, потому что такие люди выказывают пренебрежение к ним. Сердимся мы еще на людей, дурно говорящих и презрительно относящихся к вещам, которым мы придаем большое значение…. Сердимся мы и на друзей, если они не говорят хорошо о нас или не поступают по-дружески по отношению к нам. Гнев наш обращается и против тех лиц, которые, огорчая нас, нисколько об этом не заботятся; поэтому мы сердимся на тех,… кто спокойно слышит о наших несчастьях, …так как друзья соболезнуют нам. Еще мы сердимся на тех, кто обнаруживает пренебрежение к лицам, которых нам стыдно не защитить, например к нашим родителям, детям, женам, подчиненным. Сердимся мы и на тех, кто не благодарит нас, потому что в этом случае пренебрежение противно приличию, а также на тех, кто иронизирует, когда мы говорим серьезно. И забывчивость может вызывать гнев, например забвение имен, хотя это и вещь незначительная». «Вражду порождают гнев, оскорбление, клевета». «Милостивы мы к тем, кто нас уважает. Любим мы и тех, с кем приятно жить и проводить время, а таковы: люди обходительные, не склонные изобличать ошибки других, не любящие спорить и ссориться. Любим мы и тех, кто умеет пошутить и перенести шутку… Мы любим также людей, хвалящих те хорошие качества, которые в нас есть. Любим мы также людей незлопамяных, не помнящих обид и легко идущих на примирение, а также людей незлоречивых и обращающих внимание не на дурные, а на хорошие качества людей, нам близких, и нас самих. Любим мы и тех, кто не притворяется перед нами, таковы, например, те люди, которые говорят о своих недостатках».

В этих высказываниях, как можно судить, нам эмпирически представлен образ вежливого собеседника, стремящегося соблюдать правила успешности общения, как то: «доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» (настроенности на мир собеседника), искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания» [Культура русской речи 1998: 90]. Неотъемлемой частью вежливости как проявления уважения к Другому является употребление стереотипов речевого этикета.

Речевой этикет — это «…национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений» [Формановская 1984: 5]. Национальная специфичность речевого этикета является важнейшей его чертой — сколько существует национальных сообществ, столько и кодексов поведения, в том числе и речевого. Этикетно-речевые формулы носитель той или иной культуры усваивает с раннего детства, так как это одно из первых условий социализации личности, возможности «вписаться» в социум, поддерживать устоявшиеся формы социального взаимодействия. Именно поэтому первое, чему учатся люди, собирающиеся посетить другую страну — это как сказать «Спасибо», «Пожалуйста», «Здравствуйте», «До свидания». Соблюсти условия правильного входа в контакт и выхода из него — необходимые факторы успешности общения, без которых оно вообще может не состояться. Можно выделить следующие, важные для употребления речевого этикета, функции общения (см. об этом, например, [Формановская 1987]):

1) контактоустанавливающая (фатическая): проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к собственно сообщению информации, то есть эти функция обслуживает речевой контакт собеседников.

2) апеллятивная (призывная): функция привлечения внимания, реализуется при обращении к собеседнику, чтобы призвать его для дальнейшего разговора.

3) конативная: функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевом взаимодействии (например, выбор обращения или приветствия в зависимости от степени знакомства, официальности/неофициальности обстановки общения, возраста собеседников и т.п.).

4) волюнтативная: функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него, ярче всего проявляется в ситуациях просьбы, приглашения, разрешения, совета, предложения.

5) эмотивная: функция, связанная с выражением эмоций, чувств, отношений человека. Также диктует выбор той или иной этикетной формулы в зависимости от того, какую эмоцию мы хотим выразить по отношению к собеседнику.

На выбор той или иной этикетной формулы, того или иного способа обращения к собеседнику влияет социальная роль коммуникантов, то есть общественно одобрямый тип поведения человека, занимающего в обществе одну из типизированных позиций, входящих в социальную структуру данного общества. Исполняемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, родом занятий, местом жительства (город / деревня) и т.п. Таким образом выделяются, например, профессиональные роли (врач, продавец, преподаватель, рекламный агент и т.п.) и ситуативные роли (клиент, пешеход, больной, пассажир и т.п.). Знание атрибутов этих ролей позволяет чувствовать себя членом общества и не создавать случайных помех в социальном взаимодействии. Кроме того важными факторами, определяющими ход общения, являются такие характеристика, как официальность / неофициальность обстановки общения, степень знакомства говорящих, их статусные различия, характер взаимоотношений. Покажем действие этих факторов на примере условий выбора формы общения.

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения (в английском языке, например, один уровень вежливости, в японском — пять: три основных и два промежуточных. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения), и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты-общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты-общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами. никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Основные этикетные ошибки. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативной стратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное интересно узнать, что…; Вы, конечно, помните… и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

Таблица 4

studfiles.net

Функции речевого этикета

Уровни вежливости: вы- и ты-общение. Изучение «внешних» проявлений этического воспитания — правил поведения, формул речевого этикета и условий их употребления имеет смысл только тогда, когда сформированы качества внутренней этики человека. Между тем, будет общим местом сказать, что современное образование не предполагает зачастую изучения таких дисциплин, как этика и эстетика, культура речи. Отчасти поэтому мы и наблюдаем постепенное вымирание элитарной речевой культуры и экспансию среднелитературного и даже литературно-разговорного типа речевой культуры. Разработкой проблем этико-речевого облика личности активно занимается в настоящее время (точнее, всегда занималась) риторика, и потому, возможно, распространяющееся сейчас риторическое образование поможет восполнить этот пробел. Этический образ говорящего описывают, например, такие риторические категории, как риторический этос, ораторские нравы (честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность, компетентность), риторический идеал.

Чтобы ответить на вопрос, что в речевом поведении человека нам импонирует, а что вызывает неприятие, обратимся к классической «Риторике» Аристотеля [Аристотель 2000] и попробуем воссоздать «идеальный» с этической точки зрения образ собеседника, путем указания на признаки, которыми собеседник должен обладать либо не обладать: «Итак, вот в каком состоянии люди легко поддаются гневу. Сердятся они на тех, кто над ними насмехается, позорит их и шутит над ними, потому что такие люди выказывают пренебрежение к ним. Сердимся мы еще на людей, дурно говорящих и презрительно относящихся к вещам, которым мы придаем большое значение…. Сердимся мы и на друзей, если они не говорят хорошо о нас или не поступают по-дружески по отношению к нам. Гнев наш обращается и против тех лиц, которые, огорчая нас, нисколько об этом не заботятся; поэтому мы сердимся на тех,… кто спокойно слышит о наших несчастьях, …так как друзья соболезнуют нам. Еще мы сердимся на тех, кто обнаруживает пренебрежение к лицам, которых нам стыдно не защитить, например к нашим родителям, детям, женам, подчиненным. Сердимся мы и на тех, кто не благодарит нас, потому что в этом случае пренебрежение противно приличию, а также на тех, кто иронизирует, когда мы говорим серьезно. И забывчивость может вызывать гнев, например забвение имен, хотя это и вещь незначительная». «Вражду порождают гнев, оскорбление, клевета». «Милостивы мы к тем, кто нас уважает. Любим мы и тех, с кем приятно жить и проводить время, а таковы: люди обходительные, не склонные изобличать ошибки других, не любящие спорить и ссориться. Любим мы и тех, кто умеет пошутить и перенести шутку… Мы любим также людей, хвалящих те хорошие качества, которые в нас есть. Любим мы также людей незлопамяных, не помнящих обид и легко идущих на примирение, а также людей незлоречивых и обращающих внимание не на дурные, а на хорошие качества людей, нам близких, и нас самих. Любим мы и тех, кто не притворяется перед нами, таковы, например, те люди, которые говорят о своих недостатках».

В этих высказываниях, как можно судить, нам эмпирически представлен образ вежливого собеседника, стремящегося соблюдать правила успешности общения, как то: «доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» (настроенности на мир собеседника), искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания» [Культура русской речи 1998: 90]. Неотъемлемой частью вежливости как проявления уважения к Другому является употребление стереотипов речевого этикета.

Речевой этикет — это «…национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений» [Формановская 1984: 5]. Национальная специфичность речевого этикета является важнейшей его чертой — сколько существует национальных сообществ, столько и кодексов поведения, в том числе и речевого. Этикетно-речевые формулы носитель той или иной культуры усваивает с раннего детства, так как это одно из первых условий социализации личности, возможности «вписаться» в социум, поддерживать устоявшиеся формы социального взаимодействия. Именно поэтому первое, чему учатся люди, собирающиеся посетить другую страну — это как сказать «Спасибо», «Пожалуйста», «Здравствуйте», «До свидания». Соблюсти условия правильного входа в контакт и выхода из него — необходимые факторы успешности общения, без которых оно вообще может не состояться. Можно выделить следующие, важные для употребления речевого этикета, функции общения (см. об этом, например, [Формановская 1987]):

1) контактоустанавливающая (фатическая): проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к собственно сообщению информации, то есть эти функция обслуживает речевой контакт собеседников.

2) апеллятивная (призывная): функция привлечения внимания, реализуется при обращении к собеседнику, чтобы призвать его для дальнейшего разговора.

3) конативная: функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевом взаимодействии (например, выбор обращения или приветствия в зависимости от степени знакомства, официальности/неофициальности обстановки общения, возраста собеседников и т.п.).

4) волюнтативная: функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него, ярче всего проявляется в ситуациях просьбы, приглашения, разрешения, совета, предложения.

5) эмотивная: функция, связанная с выражением эмоций, чувств, отношений человека. Также диктует выбор той или иной этикетной формулы в зависимости от того, какую эмоцию мы хотим выразить по отношению к собеседнику.

На выбор той или иной этикетной формулы, того или иного способа обращения к собеседнику влияет социальная роль коммуникантов, то есть общественно одобрямый тип поведения человека, занимающего в обществе одну из типизированных позиций, входящих в социальную структуру данного общества. Исполняемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, родом занятий, местом жительства (город / деревня) и т.п. Таким образом выделяются, например, профессиональные роли (врач, продавец, преподаватель, рекламный агент и т.п.) и ситуативные роли (клиент, пешеход, больной, пассажир и т.п.). Знание атрибутов этих ролей позволяет чувствовать себя членом общества и не создавать случайных помех в социальном взаимодействии. Кроме того важными факторами, определяющими ход общения, являются такие характеристика, как официальность / неофициальность обстановки общения, степень знакомства говорящих, их статусные различия, характер взаимоотношений. Покажем действие этих факторов на примере условий выбора формы общения.

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения (в английском языке, например, один уровень вежливости, в японском — пять: три основных и два промежуточных. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения), и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты-общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты-общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами. никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Основные этикетные ошибки. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативной стратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное интересно узнать, что…; Вы, конечно, помните… и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

Таблица 4

studfiles.net

Функции речевого этикета

Уровни вежливости: вы- и ты-общение. Изучение «внешних» проявлений этического воспитания — правил поведения, формул речевого этикета и условий их употребления имеет смысл только тогда, когда сформированы качества внутренней этики человека. Между тем, будет общим местом сказать, что современное образование не предполагает зачастую изучения таких дисциплин, как этика и эстетика, культура речи. Отчасти поэтому мы и наблюдаем постепенное вымирание элитарной речевой культуры и экспансию среднелитературного и даже литературно-разговорного типа речевой культуры. Разработкой проблем этико-речевого облика личности активно занимается в настоящее время (точнее, всегда занималась) риторика, и потому, возможно, распространяющееся сейчас риторическое образование поможет восполнить этот пробел. Этический образ говорящего описывают, например, такие риторические категории, как риторический этос, ораторские нравы (честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность, компетентность), риторический идеал.

Чтобы ответить на вопрос, что в речевом поведении человека нам импонирует, а что вызывает неприятие, обратимся к классической «Риторике» Аристотеля [Аристотель 2000] и попробуем воссоздать «идеальный» с этической точки зрения образ собеседника, путем указания на признаки, которыми собеседник должен обладать либо не обладать: «Итак, вот в каком состоянии люди легко поддаются гневу. Сердятся они на тех, кто над ними насмехается, позорит их и шутит над ними, потому что такие люди выказывают пренебрежение к ним. Сердимся мы еще на людей, дурно говорящих и презрительно относящихся к вещам, которым мы придаем большое значение…. Сердимся мы и на друзей, если они не говорят хорошо о нас или не поступают по-дружески по отношению к нам. Гнев наш обращается и против тех лиц, которые, огорчая нас, нисколько об этом не заботятся; поэтому мы сердимся на тех,… кто спокойно слышит о наших несчастьях, …так как друзья соболезнуют нам. Еще мы сердимся на тех, кто обнаруживает пренебрежение к лицам, которых нам стыдно не защитить, например к нашим родителям, детям, женам, подчиненным. Сердимся мы и на тех, кто не благодарит нас, потому что в этом случае пренебрежение противно приличию, а также на тех, кто иронизирует, когда мы говорим серьезно. И забывчивость может вызывать гнев, например забвение имен, хотя это и вещь незначительная». «Вражду порождают гнев, оскорбление, клевета». «Милостивы мы к тем, кто нас уважает. Любим мы и тех, с кем приятно жить и проводить время, а таковы: люди обходительные, не склонные изобличать ошибки других, не любящие спорить и ссориться. Любим мы и тех, кто умеет пошутить и перенести шутку… Мы любим также людей, хвалящих те хорошие качества, которые в нас есть. Любим мы также людей незлопамяных, не помнящих обид и легко идущих на примирение, а также людей незлоречивых и обращающих внимание не на дурные, а на хорошие качества людей, нам близких, и нас самих. Любим мы и тех, кто не притворяется перед нами, таковы, например, те люди, которые говорят о своих недостатках».

В этих высказываниях, как можно судить, нам эмпирически представлен образ вежливого собеседника, стремящегося соблюдать правила успешности общения, как то: «доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» (настроенности на мир собеседника), искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания» [Культура русской речи 1998: 90]. Неотъемлемой частью вежливости как проявления уважения к Другому является употребление стереотипов речевого этикета.

Речевой этикет — это «…национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений» [Формановская 1984: 5]. Национальная специфичность речевого этикета является важнейшей его чертой — сколько существует национальных сообществ, столько и кодексов поведения, в том числе и речевого. Этикетно-речевые формулы носитель той или иной культуры усваивает с раннего детства, так как это одно из первых условий социализации личности, возможности «вписаться» в социум, поддерживать устоявшиеся формы социального взаимодействия. Именно поэтому первое, чему учатся люди, собирающиеся посетить другую страну — это как сказать «Спасибо», «Пожалуйста», «Здравствуйте», «До свидания». Соблюсти условия правильного входа в контакт и выхода из него — необходимые факторы успешности общения, без которых оно вообще может не состояться. Можно выделить следующие, важные для употребления речевого этикета, функции общения (см. об этом, например, [Формановская 1987]):

1) контактоустанавливающая (фатическая): проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к собственно сообщению информации, то есть эти функция обслуживает речевой контакт собеседников.

2) апеллятивная (призывная): функция привлечения внимания, реализуется при обращении к собеседнику, чтобы призвать его для дальнейшего разговора.

3) конативная: функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевом взаимодействии (например, выбор обращения или приветствия в зависимости от степени знакомства, официальности/неофициальности обстановки общения, возраста собеседников и т.п.).

4) волюнтативная: функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него, ярче всего проявляется в ситуациях просьбы, приглашения, разрешения, совета, предложения.

5) эмотивная: функция, связанная с выражением эмоций, чувств, отношений человека. Также диктует выбор той или иной этикетной формулы в зависимости от того, какую эмоцию мы хотим выразить по отношению к собеседнику.

На выбор той или иной этикетной формулы, того или иного способа обращения к собеседнику влияет социальная роль коммуникантов, то есть общественно одобрямый тип поведения человека, занимающего в обществе одну из типизированных позиций, входящих в социальную структуру данного общества. Исполняемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, родом занятий, местом жительства (город / деревня) и т.п. Таким образом выделяются, например, профессиональные роли (врач, продавец, преподаватель, рекламный агент и т.п.) и ситуативные роли (клиент, пешеход, больной, пассажир и т.п.). Знание атрибутов этих ролей позволяет чувствовать себя членом общества и не создавать случайных помех в социальном взаимодействии. Кроме того важными факторами, определяющими ход общения, являются такие характеристика, как официальность / неофициальность обстановки общения, степень знакомства говорящих, их статусные различия, характер взаимоотношений. Покажем действие этих факторов на примере условий выбора формы общения.

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения (в английском языке, например, один уровень вежливости, в японском — пять: три основных и два промежуточных. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения), и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты-общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты-общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами. никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Основные этикетные ошибки. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативной стратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное интересно узнать, что…; Вы, конечно, помните… и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

Таблица 4

studfiles.net

Стернин И. А. Понятие речевого этикета и его функции


ТОП 10:

С тех пор как возникло человеческое общество, лю­ди стали вырабатывать правила и принципы поведения и общения в обществе. Эти правила и принципы опре­деляют взаимоотношения людей в самых различных житейских ситуациях — в семье, на работе, в соседской общине, в кругу друзей, среди малознакомых или сов­сем незнакомых людей, в высшем свете, в отношениях с начальником и подчиненным, старшим и младшим и т. д. Эти правила именуются этикетом (от французско­го слова, обозначающего «ярлык, этикетка»). Соблюде­ние правил этикета как бы «наклеивает» на человека ярлык о принадлежности его к разряду воспитанных, культурных людей; наоборот, несоблюдение норм эти­кета позволяет «наклеить» на человека ярлык' грубого, некультурного, не уважающего других людей человека.

Родиной этикета нового времени является Италия XIV века, где в условиях прекращения войн, развития культуры, образования и искусства стали развиваться и совершенствоваться правила поведения в высшем свете, при дворе.

В России возникновение и развитие этикета в его современном понимании связано с эпохой Петра I, ко­торый решил преобразовать русские нравы на западный манер. Важнейшим достижением Петра I в этой области было то, что он ввел общество русскую жен­щину, которая до этого должна была в основном сидеть в терме, предоставив право светского общения мужчи­нам. Именно на отведении особых функций в общест­ве мужчине и женщине, на провозглашении обязан­ностью кавалера ухаживать за дамой и был основан этикет того времени. Этикетное поведение мужчины по отношению к женщине и сегодня составляет основу эти­кета.

Этикет предписывает некоторые правила поведения, следуя которым все члены общества чувствуют себя комфортно, а ситуации общения и поведения людей предсказуемы.

Есть любопытная притча о происхождении этикета, которая хорошо иллюстрирует сказанное. Однажды на каменном плато ежей застала снежная буря. Они с тру­дом отыскали небольшое укрытие среди камней, где сбились вместе, чтобы не замерзнуть. Однако те, кто попал в середину кучи, задыхались, а те, кто оказался с краю, мерзли. Ежи пробовали самые различные ком­бинации, но никак не могли отыскать «золотой середи­ны»— то они кололи друг друга иголками, то замер­зали. Но в конце концов они нашли то, что искали: устроились так, что никто никого больше не колол иголками и всем было тепло. И вот это идеальное рас­положение, удобную для всех позицию, они и назвали хорошими манерами, то есть этикетом.

Этикет есть совокупность правил «хорошего тона», принятых в обществе и регулирующих порядок поведе­ния и общения людей.

Этикет представляет собой сложную систему мате­риальных (физических, речевых) знаков, которые ука­зывают на отношение говорящего к собеседнику, оцен­ку собеседника и в то же время на оценку человеком се­бя, своего положения относительно собеседника (Фор-мановская, 1932а, с, 4—5). Этикет предполагает обмен этими знаками между людьми в процессе их социального взаимодействия. Этикет включает в себя этикет внешнего вида, рече­вой этикет и этикет поведения.

Этикет внешнего вида — принятые в обществе тре­бования к внешнему виду членов общества, признавае­мые образцовыми для тех или иных ситуаций. Этикет внешнего вида определяет одежду, прическу, силуэт, цветовую гамму и другие внешние признаки. Этикетная внешность человека создает о нем благоприятное впе­чатление, является его визитной карточкой. Наоборот, небрежная, неэтикетная внешность побуждает отка­заться от общения с таким человеком, отталкивает людей, дает почву для обсуждения недостатков человека. С небрежно одетым человеком хочется говорить не­брежно, порой — на «ты», в то время как этикетно оде­тый человек побуждает собеседников к вежливому, культурному общению, к уважительному отношению. Этикет поведения — это совокупность действий лю­дей в обществе, признаваемых образцовыми для тех или иных ситуаций. Этикет поведения определяет поведение людей в общественных местах, этикет отношений мужчи­ны и женщины, юноши и девушки, детей и родителей, поведение в гостях, за столом, в семье, на танцевальном вечере и др.

Этикет поведения подразделяется на этикет повседневного поведения и спе­циальный этикет (дипломатический, военный, международный, морской и др.). Этикетом повседневного поведения должны владеть все члены общества, специ­альным этикетом — только те члены общества, которые профессионально связаны с той или иной специальной областью деятельности.

Речевой этикет — это совокупность правил речево­го поведения людей, определяемых взаимоотношениями говорящих и отражающих вежливые отношения между людьми.

Вежливость как категория этикета, согласно точке зрения В. Е. Гольдина, определяется через понятие «отведение роли адресату речи»: «Невежливым по от­ношению к адресату обычно является то этикетное дей­ствие, которое отводит адресату роль ниже, чем положе­но ему в соответствии с принятыми в данном обществе представлениями о первенстве (= степени важности ролей). Тогда вежливым по отношению к адресату эти­кетным действием является то, которое отводит адресату место (= роль) не ниже, чем положено ему в соответ­ствии с принятыми в данном обществе представления­ми о первенстве» (Гольдин, 1978, с. 28).

Речевой этикет подразделяют на этикет устного об­щения и этикет письменного общения.

Этикет устного общения включает формулы вежли­вости и правила ведения разговора (этикет общения), этикет письменного общения — формулы вежливости и правила ведения переписки (этикет переписки).

Таким образом, речевой этикет в целом — это часть этикета, связанная с общением людей. Он, разумеется, тесно связан с этикетом поведения, так как, по сущест­ву, является особым видом поведения человека — ком­муникативным поведением. Можно выделить некоторые признаки речевого этикета, отличающие его от других видов об­щения. Совокупность этих признаков позволяет сказать, что данный вид общения относится к речевому этикету. Эти признаки таковы:

1. Ситуативность.Речевой этикет выражает опреде­ленное отношение говорящего к его собеседнику только
в конкретной ситуации, только применительно к конкретному собеседнику, в момент общения, в данном месте общения. Изменение какого-либо из названных пара­ метров требует и изменения, используемых этикетных формул. Можно сказать, что для каждой ситуации об­щения существует свой речевой этикет.

2. Регулятивность.Речевой этикет регулирует отношения между людьми, участвующими в общении. Он распределяет коммуникативные роли, устанавливает статус собеседников и определяет тональность общения.

3. Согласованность.Речевой этикет предполагает,
что этикетные нормы выполняются согласованно всеми
участниками общения, что;в этикетной, ситуации дол­
жен состояться обмен этикетной информацией, хотя бы
в степени «замечено».

4. Наличие коммуникативной рамки.Известный последователь речевого этикета В. Е. Гольдин указывает на наличие обязательных элементов, организующих акт этикетного общения в тех или иных ситуациях. Напри­мер, приветствие при появлении и прощание при уходе, вызов, «кто говорит», прощание при телефонном разговоре и т. д. Этикетные речевые акты, как правило, пред­полагают стандартное начало и стандартное завершение. В. Е. Гольдин отмечает также, что этикетная информация неравномерно распределена в процессе общения: основные моменты обмена этикетной информацией — начало и конец разговора, причем начало беседы более насыщено этикетной информацией (Гольдин, 1987, с. 76).

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И ЭТИКА

Этика — философская наука, изучающая нравствен­ность, мораль. Этику нельзя путать с этикетом — пра­вилами хорошего тона в обществе. Вместе с тем в эти­кете и речевом этикете есть моменты, которые связаны с. проблемами этики, поскольку хороший тон, вежли­вость, тактичность, уважение к собеседнику, лежащие в основе этикета, имеют этический характер, то есть оцениваются обществом как «хорошие», «нравственные». В связи с этим можно говорить о коммуникативной этике, то есть об этике общения. Коммуникативная эти­ка — правила общения, признаваемые общественным сознанием на данном этапе его развития как нравст­венные, «хорошие», достойные подражания, соответствующие моральному идеалу общества.

Этика принципиально аксиоматична, то есть она базируется на некоторых нравственных аксиомах, которые личность и общество принимают без доказательств. К примеру, нельзя доказать, почему надо быть честным, почему надо вести нравственный образ жизни, почему нельзя воровать и др. Вспомним героев горьковской пьесы «На дне», играющих в карты: Сатин жульнича­ет, Татарин кричит: «Надо играть честно!», на что Са­тин отвечает: «А зачем?» Этот вопрос ответа не имеет, честность в поведении — понятие аксиоматическое. То же самое относится и к коммуникативной этике. Она основывается на ряде аксиом, которые необходимо просто признать — в таком случае можно говорить о возможности существования этикета общения; в противном случае объяснить существование правил общения и речевого этикета, нельзя. Рассмотрим эти аксиомы.

Аксиома законопослушания: «Необходимо соблюдать общественные законы». Эта аксиома обус­ловливает соблюдение всеми членами общества дейст­вующих в обществе законов — как юридических, так и моральных. Признание этой аксиомы, следование ей в повседневном поведении и общении - характерная черта цивилизованного общества.

Аксиома ролевого поведения: «При ис­полнении той или иной роли в обществе надо оправды­вать ролевые ожидания». Эта аксиома указывает на необходимость следовать в поведении и общении тем нормам, которые предписаны поведению и общению людей в конкретной ситуации. Если человек участвует в общении как равный с равным, он должен вести себя как равный — таковы ролевые ожидания собеседников, но он не должен при этом командовать (исполнять роль вышестоящего), поучать (выполнять роль старшего, бо­лее опытного и др.) — этого от него в данной ситуации не ждут, и неадекватное выполнение роли может при­вести к конфликту.

Две аксиомы, приведенные выше, являются социаль­ными; они определяют поведение людей в обществе в це­лом. Но существует и коммуникативная аксиома, отно­сящаяся только к общению: аксиома коммуникативного равновесия.

Аксиома коммуникативного равновесия: «С каждым членом общества надо поддерживать коммуникативное равновесие». Это означает, что, всту­пая в общение с любым человеком, говорящий должен установить с ним коммуникативный контакт на основах взаимного уважения, взаимной вежливости. Другими словами, необходимо установить и поддерживать веж­ливые отношения со всеми, с кем человек состоит в об­щении, состоял в общении или собирается вступить в общение.

Три названные аксиомы составляют основу комму­никативной этики. Если говорящий признает эти аксио­мы и поступает в соответствии с их «требованиями», то он ведет себя этикетно и его общение носит этикетный характер, он соблюдает коммуникативную этику.

В связи со сказанным речевой этикет можно опреде­лить как систему языковых средств, материально вы­ражающих в общении коммуникативную этику, вопло­щающих ее в языковой форме. Это система средств, устанавливающих и поддерживающих коммуникативное равновесие в обществе, то есть вежливые отношения между участниками общения.

Коммуникативная этика в поведении людей формиру­ется в процессе их жизнедеятельности, обучения, при­обретения жизненного опыта. Формирование этического коммуникативного поведения — важная задача общест­ва и отношении своих членов, поскольку формирование коммуникативной этики не осуществляется автоматически, необходимы целенаправленные усилия общества по ее формированию. Н. И. Формановская приводит данные социологического опроса: на вопрос, какие ка­чества вы хотели бы видеть в окружающих вас людях, 50% ответили — доброту и человечность, 30% — чест­ность, порядочность, 22% — взаимопонимание, сочув­ствие, 16% - - терпимость. На вопрос, каких качеств не хватает вам, какие качества вы хотели бы развить в се­бе, ответы были иными: 46% хотят развить в себе уверенность и решительность, 30% — целеустремленность и силу воли. Таким образом, люди ждут от нас терпи­мости, доброты, взаимопонимания, сочувствия, а мы хо­тим быть более твердыми, жесткими, целеустремленны­ми. Таким образом, мы требуем от других таких качеств, которые в себе развивать не хотим (Формановская, 1989, с. 149—150). Здесь уместно вспомнить золотое правило: относись к людям так, как ты хотел бы, чтобы они относились к тебе. Хочешь, чтобы с тобой были вежливы, были к тебе внимательны и терпимы в обще­нии — демонстрируй эти качества сам.

Формирование коммуникативной этики — составная часть нравственного воспитания, важнейшая задача учи­теля, воспитателя, родителей.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И ТЕОРИЯ РОЛЕЙ

Люди, взаимодействуя друг с другом в обществе, вы­полняют в процессе этого взаимодействия самые разно­образные роли.

«Весь мир — театр, — писал В. Шекспир, — в нем женщины, мужчины — все актеры, у них свои есть вы­ходы, уходы, и каждый не одну играет роль». Действи­тельно, каждый из нас играет в жизни множество ролей. Что же это за роли? Прежде всего, это роли социальные.

Социальная роль — это общественная функция че­ловека, нормативно одобренная обществом, предусмот­ренный обществом образ поведения, ожидаемый общест­вом от каждого, кто занимает ту или иную социальную позицию.

К примеру, человек может выполнять такие социаль­ные роли, как хозяин, гость, начальник, подчиненный, отец, сын, зять, ребенок, взрослый, сослуживец, знако­мый, родственник и др. О социальной роли говорят в том случае, если человек в обществе действительно является начальником, подчиненным, отцом, хозяином и т. д. Социальными ролями будут и такие, как пешеход, автомобилист, клиент учреждения и др. Социальные ро­ли могут быть как постоянными, так и временными, причем иногда даже очень кратковременными, например покупатель, пассажир и др.

Каждый человек является членом определенной со­циальной группы. В каждой группе у человека есть оп­ределенный статус — место данного человека в иерархии, существующей в данной группе.

Каждому статусу присущ престиж — влиятельность придающая весомость действиям и высказываниям лица, обладающего престижем. Каждому статусу также соответствует определенная роль. Американский ученый Р. Белл определяет роль, соответствующую престижу, как регулируемые правилами способы участия человека в деятельности группы (Белл, 1975, с. 25).

Для каждой роли есть некоторые нормы поведения, которым обладатель роли должен следовать в глазах окружающих. Другими словами, каждая роль предпо­лагает определенные действия того, кто эту роль ис­полняет; правила поведения человека в определенной роли «утверждены» обществом, той социальной, профессиональной или иной группой, членом которой че­ловек является. Некоторые из этих норм являются нормами поведения, а некоторые — нормами общения.

Ролевые ожидания членов общества основаны на нормах поведения и общения: какие нормы поведения и общения приняты для данной роли в определенной социальной группе, такое поведение и общение и ожи­дается группой от того или иного индивида. Этикет тре­бует выполнения норм внешнего вида и поведения, речевой этикет — выполнения норм общения. Нарушение ролевых ожиданий порождает негативную реакцию окружающих, создает впечатление о невежливости, грубости, незнании правил приличия, способно породить конфликтную ситуацию. Любое нарушение ролевых ожиданий фиксируется окружающими и чаще всего становится предметом негативной оценки (за исключе­нием случаев, когда говорят «он меня приятно удивил»).

По степени официальности роли делятся на офици­альные, когда говорящий следует своему статусу (учи­тель, ученик, офицер, начальник, пассажир и др.), неофициальные, когда говорящий не столько следует своему статусу, сколько проявляет индивидуальность в по­ведении и общении (роли друга, подруги, знакомого, влюбленного, игрока в игру и др.), а также полуофициальные, когда налицо официальные отношения, и можно (даже нужно) проявлять в общении индивиду­альность (роли мужа, жены, родителя, сына, дочери). Последний тип ролей — полуофициальные — наиболее трудный тип для исполнения, поэтому именно социальной группы ролевых отношений, оправдание ролевых ожиданий - важнейшее требование поддержа­ния культуры и благополучия общества. Если люди соблюдают нормы ролевого поведения, то их поведение для всего общества оказывается предсказуемым, что и является основой культуры. Наоборот, непредсказуе­мость поведения членов общества — это и есть бес­культурье.

Существует такое понятие — ролевый конфликт. Ролевый конфликт имеет место тогда, когда кто-либо из участников общения нарушает нормы, принятые для данной роли (например, подчиненный не подчиняется, руководитель не распоряжается, муж — не глава семьи, начальник пытается командовать «чужими», подчинен­ный начинает командовать в присутствии начальника, младший начинает указывать старшему и др.). Нару­шение норм может принять форму просто плохого ис­полнения роли, неумелого поведения человека в той или иной роли (новый игрок в команде, новый ученик в классе, неопытный) начальник и др.). Нарушения норм способны породить коммуникативный конфликт («А по­чему вы распоряжаетесь?», «А кто ты такой меня учить?» и др.).

Причиной ролевого конфликта может быть также несовпадение формальной роли человека с его факти­ческой ролью (формально он подчиняется, а фактичес­ки не выполняет решения начальника, муж начальник, а жена имеет на него такое влияние, что фактически она командует на его службе, сын формально уважает ро­дителей, а фактически не учитывает их мнение и т. д.).

Основа этикета общения — соблюдение всеми участниками норм общения, принятых для данной ситуации, оправдание ролевых ожиданий. Этикет поведения и этикет общения есть оправдание ролевых ожиданий окружающих.

Выше речь шла о социальных ролях. Однако су­ществуют еще и коммуникативные роли, которые не ме­нее важны для общения. Коммуникативная роль — это типовая позиция в процессе общения, занимаемая го­ворящим для достижения определенной цели. Например: проситель, требующий, знаток, ищущий совета, «кру­той», приятель, земляк, доброжелатель, хозяин положе­ния, опытный, новичок, «свой», «чужой» и др. Отметим, что коммуникативные роли могут внешне совпадать с социальными — могут быть коммуникативные роли начальника, подчиненного, гостя, хозяина, отца, матери, сына, дочери и др. Это означает, что в той или иной ситуации человек ведет себя как начальник, подчинен­ подчинен­ный, отец, хозяин, гость и т. д., вне зависимости от того, яв­ляется ли он на самом деле носителем такой социальной роли. Человек может вести себя как начальник, чтобы добиться какой-либо цели, при этом он может совсем и не быть начальником, как это неоднократно демон­стрировал в своей практике Остап Бендер — в этом различие между социальными и коммуникативными ро­лями. Таким образом, социальная и коммуникативная роли человека могут в каждой конкретной ситуации совпадать и не совпадать. Самые общие коммуника­тивные роли называются коммуникативными позиция­ми; Э. Берн выделил три таких позиции — Взрослый, Ребенок, Родитель.

Эффективное использование человеком тех или иных коммуникативных ролей – основа эффективного рече­вого воздействия, основа успеха человека в общении и деловых отношениях с другими людьми.

Речевой этикет основан на соблюдении участниками общения правил ролевого поведения и оправдании ими ролевых ожиданий окружающих.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ

Ситуативность — важнейшая черта речевого этике­та. Выбор этикетных форм, коммуникативное поведе­ние человека должны меняться с изменением комму­никативной ситуации, состава общающихся, с изменив­шейся целью и проблематикой общения и другими си­туативными изменениями в общении.

Владение нормами речевого этикета — это, во-пер­вых, знание норм, соответствующих определенной ситу­ации, во-вторых, адекватное использование этих норм, в-третьих, умение изменить свое коммуникативное по­ведение, перейти к иным нормам речевого этикета в свя­зи с изменением коммуникативной ситуации.

В коммуникативной ситуации выделяется целый ряд факторов, которые учитываются говорящими людьми при этикетном общении. Эти факторы таковы:

Тип ситуации. В официальной ситуации (начальник — подчиненный, клиент — служащий, учи­тель — дети, незнакомый — незнакомый и др.) дейст­вуют самые четкие нормы речевого этикета.. Эта сфера общения наиболее четко этикетно регламентирована, и именно здесь наиболее заметны нарушения речевого этикета, именно здесь эти нарушения могут иметь наи­более серьезные последствия для общающихся.

В неофициальной ситуации (знакомые, друзья, влюбленные и др.)нормы речевого этикета на­иболее свободны; в ряде случаев можно даже говорить об отсутствии норм речевого этикета для таких ситуаций. В общении в неофициальных ситуациях позволено говорить все или почти все; правда, необходимо иметь в виду, что если в неофициальной ситуации присутст­вует посторонний, то на всю ситуацию сразу распро­страняются действующие правила этикета.

В полуофициальной ситуации (общение коллег, общение в семье), когда сочетаются и офици­альные нормы, и, отсутствие норм, свойственное неофи­циальным отношениям, нормы речевого этикета носят размытый характер — они есть, но их трудно сформу­лировать, и, кроме того, большую роль начинают иг­рать групповые этикетные нормы, принятые в коллективе, семье, сообществе близких по какому-либо признаку людей. В этих случаях важно следовать нормам рече­вого этикета конкретной семьи, коллектива.

Степень знакомства собеседников. Нормы речевого этикета изменяются в зависимости от того, в какой сте­пени собеседники знакомы друг с другом.

Наиболее жесткие нормы речевого этикета сущест­вуют для общения незнакомых людей. Несколько менее жестко регламентируется этикет общения малознако­мых, еще менее регламентирована этикетом сфера, об­щения коллег, хороших знакомых; наконец, речевой эти­кет наименее характерен для инициативного общения друзей и подруг.

Влияет на этикетность общения так называемая пси­хологическая дистанция общающихся. Под психологи­ческой дистанцией понимают отношения людей по линии «равный с равным» и по линии «неравные отноше­ния». При общении людей, равных друг другу по какому-либо существенному для данной ситуации признаку - по возрасту, степени знакомства, служебному по­ложению, полу, профессии, уровню интеллигентности, месту проживания и др., этикетные правила соблюда­ются менее строго, чем при общении людей неравных — начальник с подчиненным, старший с младшим, (муж­чина с женщиной). Более короткая психологическая дис­танция, устанавливающаяся при равенстве собеседни­ков по существенному признаку, таким образом, пред­полагает большую этикетную свободу, нежели более значительная психологическая дистанция, устанавли­вающаяся между людьми, неравными по какому-либо существенному для ситуации признаку. То, какой приз­нак оказывается существенным, зависит от самой си­туации; этот признак может измениться в ходе обще­ния. Например, один собеседник начинает разговор за­просто, поскольку ориентируется на то, что другой со­беседник — земляк, но тот оказывается начальником, и приходится от упрощенного стиля общения переходить к более этикетному.

Функция участия собеседниковв разговоре.Можно выделить несколько различных функций участия собе­седников в разговоре, по-разному связанных с этикетностью осуществляемого общения.

Контактная функция — функция поддержа­ния коммуникативного контакта с собеседником. Эта функция реализуется в процессе светского или фатического общения, когда процесс общения важнее его содержания или результата. Это так называемый раз­говор на общие темы — об отдыхе, спорте, погоде, до­машних животных и др. Если собеседник в разговоре реализует контактную функцию общения, то форму­лы речевого этикета и правила общения соблюдаются очень четко.

Интеллектуальная функция — функция общения, заключающаяся в аргументации своей точки зрения, в высказывании своих мыслей и анализе мы­слей собеседника. При реализации интеллектуальной функции общения важен его результат; нормы речевого этикета соблюдаются, но уже не имеют такого самодов­леющего значения, как при реализации контактной функции общения.

Эмоциональная функция — функция обще­ния, заключающаяся в поддержке чувств и эмоций собеседника, в демонстрации сочувствия ему и выражении собственных чувств и эмоций. В этом случае допустимы отклонения от строгого речевого этикета, хотя и в оп­ределенных рамках: эмоциональное общение также имеет свой речевой этикет, допустимые и недопустимые формы.

Функция наблюдателя - функция общения, когда участник общения присутствует при общении дру­гих, но сам в общении не участвует (например, пасса­жир в купе при разговоре двух других пассажиров). Ре­чевой этикет в этом случае сведен к минимуму, хотя и здесь он присутствует: необходимо прежде всего невербально показывать, что вы в разговоре не участвуете и как бы его не слышите.

Отношениек собеседнику.То, как в данной ситуации говорящий относится к собеседнику, влияет на выбор им этикетных формул (а иногда и на отказ от них, ис­пользование неэтикетных выражений), на выбор тематики общения и соблюдение правил общения. В зависи­мости от отношения к собеседнику говорящий выбирает речевые формулы, по своей стилистической отнесенно­сти соответствующие тому отношению, которое он хочет продемонстрировать. Различные оттенки отношения к собеседнику демонстрируют, к примеру, следующие единицы речевого этикета:

вежливое: «Уважаемый», обращение на «вы», «Пожа­луйста», «Спасибо»;

повышенная вежливость: «Глубокоуважаемый», «Позвольте мне», «Разрешите мне»;

куртуазное (изысканно-вежливое): «Ваш покорный слуга», «Покорнейше прошу»;

высокопарное: «Не выразить словами мою благодар­ность»;

возвышенное: «Друзья мои!»;

патетическое: «Братья и сестры!», «Сограждане!»;

уважительное: «Прошу Вас, не могли бы Вы», «Будь­те добры»;

почтительное: «Искренне Вам благодарен», «Глубоко сожалею»;

учтивое: «Будьте так любезны», «Не откажите в любезности»;

ласковое: «Миленький, дружочек», уменьшительно-ласкательные формы имен;

дружеское: «Ба! Кого я вижу! Какая встреча!" Друг, привет!»; шутливое: «Какие люди и без охраны!»;

фамильярное (излишне непринужденное): «Земляк, братишка», «Эй, парень»;

почтительно-шутливое: «Милостивый государь»;

снисходительное: «Паренек, малышка»;

пренебрежительное: «Ты, сопляк», «А ну иди сюда», «А ну топай отсюда»;

ироническое: «Ну, умник, давай иди сюда»;

грубо-шутливое: «Ну что, обормот, набегался?»;

вульгарное: «Козел, дурак, кретин».

Существуют и нейтральные этикетные формулы, ко­торые демонстрируют как бы отсутствие какого-либо особого отношения к собеседнику — они выражают нейтральное отношение (хотя это, строго говоря, тоже вид отношения) — коллега, товарищ, гражданин и др.

Речевой этикет предписывает использование в речи формул, демонстрирующих вежливое, повышенно веж­ливое, уважительное, ласковое и дружеское отношение говорящего кслушающему; все формулы, отражающие сверхвысокий уровень вежливости, уместны лишь в ог­раниченном числе особых ситуаций общения; форму­лы, отражающие низкий уровень вежливости, носят не­этикетный характер и уместны, тоже только в ограни­ченном количестве ситуаций, при определенных отношениях говорящих между собой и особом составе груп­пы общения. Говорящий может относиться к собесед­нику так, как он считает нужным, в соответствии с тем отношением, которое собеседник заслуживает, но демонстрировать в общении необходимо лишь хорошее отношение в форме умеренной вежливости, — таково требование речевого этикета.

Характеристика говорящего.Личность говорящего оказывает заметное влияние на употребление речевыхэтикетных формул. Так, мужчины менее склонны к тща­тельному соблюдению норм речевого этикета, чем жен­щины; мужчины и менее внимательны к соблюдению речевого этикета своими собеседниками. Старшие нередко пренебрегают нормами речевого этикета в общении с младшими, разрешая себе отклонения от этикетных норм, но не допуская отклонений в речи младших, обращенных к ним.

Соблюдение речевого этикета всеми участниками общения — важная этикетная норма, пренебрегать ко­торой не следует никому, в том числе и старшим. То же самое можно сказать и о соблюдении речевого этике­та вышестоящими по отношению к нижестоящим: не­редки случаи демонстративного обращения начальника к подчиненным на «ты» (ведь подчиненный не может ответить тем же!), пренебрежения им правилами веж­ливого обращения. Это значительно осложняет отноше­ния начальника с подчиненными. В зарубежных руко­водствах для менеджеров всегда рекомендуется, к при­меру, благодарить подчиненных за выполненную работу, хотя она и входит в их служебные обязанности. Хорошо бы, чтобы эти правила усвоили наши начальники.

Характеристика адресата. Личность того, к кому об­ращена речь, также влияет на выбор формул речевого этикета, на выбор тех или иных правил, которых счита­ет необходимым придерживаться в общении говорящий. Так, замечено, что к плохо одетым и неэтикетно выглядящим людям говорящий инстинктивно, испытыва­ет желание обратиться на «ты», минуя общепринятые нормы этикета. Принято обращаться на «ты» к детям, если с ними разговаривает человек много старше их. К незнакомым и малознакомым принято обращаться и беседовать с ними максимально этикетно, с друзьями — без особого этикета. С равными — менее этикетно, чем с вышестоящими и старшими, с нижестоящими — менее этикетно, чем с равными. К женщине принято обра­щаться строго этикетно, к мужчине — несколько более свободно.

Место и время общения. Место общения также оказывает влияние на этикетное общение. Есть определен­ные места, оказавшись в которых в той или иной ситу­ации, говорящие должны произнести определенные эти­кетные ритуальные фразы, принятые для данного места и ситуации. Например: «Горько!» — на свадьбе, «Пусть земля будет пухом» — на поминках, «Приятного аппе­тита!» — за обедом, «С легким паром!» — при выходе из бани, «Спокойной ночи» — отправляясь спать и т. д. Эти этикетные фразы обусловлены культурной тради­цией народа, и их произнесение — часть его культуры. Существуют также этикетные формулы, которые должны быть произнесены в определенный момент об­щения: «В добрый путь!» - уезжая, «Добро пожало­вать!» - когда пришли гости, «С добрым утром!» — когда проснулись, «Мир вашему дому!» — приходя в гости и др. Место и время общения тесно взаимосвязаны.

Таким образом, речевой этикет тесно связан с ситу­ацией общения: выбор формул речевого этикета, реа­лизация правил общения ситуативны и зависят от цело­го ряда ситуативных факторов, которые должны быть приняты говорящим во внимание.

ФУНКЦИИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

Речевой этикет в общении людей выполняет ряд важ­ных функций. Эти функции таковы:

Установление контакта между людьми. Речевой эти­кет позволяет привлечь внимание собеседника, побудить его к вступлению в контакт, осуществить знакомство с собеседником.

Поддержание контакта между людьми. Эта функция речевого этикета осуществляется в форме светского (фатического) общения. При помощи средств речевого этикета собеседники, не углубляясь в тему разговора, могут провести за беседой определенное время, необходимое для того, чтобы поддержать отношения, составить или возобновить впечатления друг о друге, узнать друг о друге некоторые сведения. Поддержание контакта — необходимая часть человеческого общения в сов­ременном обществе, и именно речевой этикет делает это возможным.

Демонстрация вежливого, уважительного отношения к собеседнику. Значительная часть средств речевого этикета обслуживает именно эту функцию — формы об­ращения, извинения, благодарности, выражения сочувствия, просьбы, приветствия и др. Демонстрация пози­тивного отношения к собеседнику — универсальная чер­та речевого этикета.

Регуляция поведения людей в обществе. Соблюдение норм и правил речевого этикета делает поведение лю­дей в процессе общения предсказуемым, понятным для окружающих; соблюдение правил речевого этикета про­ясняет социальную роль того или иного участника общения.

Однако само конкретное речевое воплощение этих и других принципов в каждой отдельной лингвокультурной общ­ности имеет свою специфику, свое конкретное речевое и поведенческое выражение. Различаются и сами стан­дартные коммуникативные ситуации, вернее, их набор. При совпадении коммуникативных ситуаций в разных культурах возможно их разное этикетное наполнение: у одного народа коммуникативная ситуация, к примеру, приветствия или знакомства, может быть очень ритуализована; могут быть дифференцированы формы при­ветствия и знакомства с самыми разными категориями людей, а у другого народа может преобладать в обще­нии стандартное приветствие или представление. В русском языке разграничиваются, «ты» и «вы» в общении. В английском языке существует только «вы» ("ты" вышло из употребления в английском языке еще в XVI веке; как шутят англичане, теперь в Англии хозяин да­же к своей собаке обращается на «вы»), а в японском, вьетнамском, малайском и других языках Юго-Восточной Азии есть десятки местоимений, дифференцирован­но обозначающих говорящего и слушающего, в зависи­мости от его возраста, пола, служебного положения и т. д.

Укажем лишь на некоторые различия в речевом этикете разных стран.

Вежливость — центральная категория речевого эти­кета — в разных языках выражается разными системами средств. Вьетнамцы из вежливости не подходят близко к собеседнику, смотрят в пол (особенно девушки), как бы жмутся к стене. Этим они демонстрируют, как правило, именно вежливость по отношению к собеседни­ку, а вовсе не стеснение, как русские часто интерпрети­руют такое поведение.

Сомалийский студент российского вуза, отвечая на экзамене, в процессе ответа говорил все тише и тише, несмотря на просьбы преподавателя «говорить смелее». Российский преподаватель в такой ситуации обычно думает, что тихий голос студента — свидетельство незна­ния предмета, в то время как это демонстрация повышенной вежливости в общении: чем тише говорит чело­век, обращаясь к собеседнику, тем большую степень вежливости по отношению к нему он демонстрирует. Нигерийцы, прежде чем обратиться к кому-либо с просьбой, долго и многословно извиняются за беспокой­ство, чем нередко раздражают русских: в русском ре­чевом этикете извинение за беспокойство должно быть кратким, а многословные извинения рассматриваются как свидетельство того, что просьба будет деликатной или незаконной. Нигерийские студенты российских ву­зов часто жалуются, что в ответ на многословные из­винения, которые в нигерийском речевом этикете сим­волизируют повышенную вежливость обращения, россияне нередко просто отказываются вступать в разго­вор, отгоняя их как назойливых гадалок или попро­шаек.

Важной чертой вежливого английского общения является негромкостъ речи. Из вежливости англичанин как бы разговаривает сам с собой, а не с собеседником. Немногословие также считается важным условием ком­муникативной вежливости в английском речевом этикете. Если англичанин говорит вам, что вы хорошо гово­рите по-английски (а любой воспитанный англичанин вам это обязательно скажет), помните, что это демон­страция вежливости к собеседнику, а вовсе не объективная оценка вашего уровня владения иностранным язы­ком.




infopedia.su

Речевой этикет. Правила этикета. Основные правила речевого этикета в различных речевых ситуациях: примеры

Речь человека – очень важный характерологический признак, по ней можно определить не только уровень образования, но и степень его ответственности и дисциплинированности. Речь выдает его отношение к другим людям, себе, своему делу. Поэтому работать над своей речью нужно любому человеку, который хочет достичь успеха в общении с другими людьми. Правила речевого этикета, краткое содержание которых каждый из нас узнает еще в детстве, способствуют лучшему взаимопониманию между людьми и помогают устанавливать отношения.

Понятие речевого этикета

Этикет – это совокупность норм и правил поведения, обычно это неписаный кодекс, который каждый человек усваивает вместе с культурой. Соблюдение правил речевого этикета обычно никто не требует исполнять в приказной или письменной форме, но они обязательны для каждого, кто хочет наладить отношения с другими людьми. Речевой этикет предписывает желаемое вербальное оформление типичных ситуаций общения. Эти правила никто не придумывал намеренно, они сформировались в ходе человеческого общения за тысячелетия. У каждой этикетной формулы есть свои корни, функции и варианты. Речевой этикет, правила этикета являются приметой воспитанного и вежливого человека и подсознательно настраивают на положительное восприятие персоны, их использующей.

История возникновения

Слово «этикет» во французский язык пришло из Греции. Этимологически оно восходит к корню, означающему порядок, правило. Во Франции слово употреблялось для обозначения специальной карточки, на которой были прописаны правила рассадки и поведения за королевским столом. Но во времена Людовика Четырнадцатого само явление этикета, конечно, не возникает, оно имеет гораздо более древнее происхождение. Правила речевого этикета, краткое содержание которых можно описать словосочетанием «успешное общение», начинают формироваться тогда, когда людям приходилось учиться налаживать отношения и договариваться друг с другом. Уже в глубокой древности существовали правила поведения, которые помогали собеседникам преодолеть взаимное недоверие и установить взаимодействие. Так, кодекс хорошего поведения описывается в текстах древних греков, египтян. Этикетные правила в древности были своеобразным ритуалом, который подсказывал собеседникам, что они «одной крови», что они не представляют угрозы. Каждый ритуал имел вербальную и невербальную составляющую. Постепенно первоначальное значение многих действий утрачивается, но ритуал и его словесное оформление сохраняется и продолжает воспроизводиться.

Функции речевого этикета

У современного человека нередко возникает вопрос о том, для чего нужны правила речевого этикета? Кратко можно ответить – чтобы понравиться другим людям. Главная функция речевого этикета – установление контакта. Когда собеседник соблюдает общие правила, это делает его более понятным и предсказуемым, мы подсознательно больше доверяем тому, что нам знакомо. Это идет еще с первобытных времен, когда мир вокруг был очень негарантированным и отовсюду грозили опасности, соблюдение ритуалов тогда было чрезвычайно важно. И когда партнер по коммуникации выполнял знакомый набор действий, говорил правильные слова, это снимало часть недоверия и облегчало контакт. Сегодня наша генная память также подсказывает нам, что человеку, соблюдающему правила, можно больше доверять. Правила и нормы речевого этикета выполняют функцию формирования положительной эмоциональной атмосферы, помогают оказать благоприятное влияние на собеседника. Речевой этикет также выступает средством демонстрации уважения к собеседнику, помогает подчеркнуть статусное распределение ролей между коммуникантами и статус самой ситуации общения – деловой, неформальный, дружеский. Таким образом, правила речевого этикета являются инструментом профилактики конфликтов. Часть напряженности снимается простыми этикетными формулами. Речевой этикет как формальная часть этики выполняет регулирующую функцию, он помогает устанавливать контакты, влияет на поведение людей в типичных ситуациях.

Виды речевого этикета

Как и любая речь, этикетное речевое поведение сильно отличается в своей письменной и устной форме. Письменная разновидность имеет более жесткие правила, и в этой форме этикетные формулы более обязательны к применению. Устная форма более демократична, здесь допускаются некоторые пропуски или замена слов действием. Например, порой вместо слова «Здравствуйте», можно обойтись кивком головы или легким поклоном.

Этикет диктует правила поведения в определенных сферах и ситуациях. Принято выделять несколько разных видов речевого этикета. Официальный, деловой или профессиональный речевой этикет определяет правила речевого поведения при выполнении должностных обязанностей, на переговорах, при оформлении документов. Этот вид довольно сильно формализован, особенно в своей письменной разновидности. Правила русского речевого этикета в официальной и неформальной обстановке могут сильно отличаться, первым сигналом перехода от одного вида этикета к другому может стать смена обращения на «Вы» на обращение на «ты». Повседневный речевой этикет отличается большей свободой, чем официальный, здесь наблюдается большая вариативность ключевых этикетных формул. Также существуют такие разновидности речевого этикета, как дипломатический, воинский и религиозный.

Принципы современного речевого этикета

Любые правила поведения исходят из общечеловеческих принципов морали, не исключение и речевой этикет. Золотое правило речевого этикета базируется на главном моральном принципе, сформулированном еще И. Кантом: поступай по отношению к другим так, как хотел бы, чтобы поступали по отношению к тебе. Таким образом, и вежливая речь должна включать такие формулы, которые самому человеку было бы приятно услышать. Базовыми принципами речевого этикета являются уместность, точность, краткость и правильность. Говорящий должен отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним. В любом случае следует высказываться максимально кратко, но не терять при этом смысла сказанного. И, конечно, говорящий должен уважительно относиться к партнеру по коммуникации и стараться построить свое высказывание в соответствии с правилами русского языка. Речевой этикет строится еще на двух важнейших принципах: доброжелательности и сотрудничества. Вежливый человек относится к другим людям с изначальной установкой на добро, он должен быть искренним и приветливым. Коммуниканты должны с обеих сторон делать все, чтобы общение было продуктивным, взаимовыгодным и приятным для всех участников.

Этикетные ситуации

Этикет регламентирует поведение в различных ситуациях. Традиционно речь значительно различается в официальной обстановке и в повседневной жизни, а также в разных формах своего существования: в письменной или устной. Однако существуют общие правила речевого этикета в различных речевых ситуациях. Перечень таких случаев одинаков для любых сфер, культур и форм. К стандартным этикетным ситуациям относятся:

- приветствие;

- привлечение внимания и обращение;

- представление и знакомство;

- приглашение;

- предложение;

- просьба;

- совет;

- благодарность;

- отказ и согласие;

- поздравления;

- соболезнования;

- сочувствие и утешение;

- комплимент.

Каждая этикетная ситуация имеет устойчивый набор речевых формул, которые рекомендованы к употреблению.

Национальные особенности этикета

Речевой этикет базируется на общечеловеческих, универсальных моральных принципах. Поэтому его основа одинакова во всех культурах. К таким универсальным принципам, характерным всем странам, относятся сдержанность в проявлении эмоций, вежливость, грамотность и умение использовать стандартные речевые формулы, соответствующие ситуации, позитивное отношение к собеседнику. Но частная реализация общечеловеческих норм может значительно различаться в разных национальных культурах. Вариативность обычно проявляется в речевом оформлении стандартной ситуации. Общая культура общения влияет на национальный речевой этикет. Правила этикета, например, в русском языке предполагают поддержание беседы даже с незнакомыми людьми, если довелось оказаться с ними в замкнутом пространстве (в купе поезда), в то время как японцы и англичане постараются молчать в таких же обстоятельствах или говорить на максимально нейтральные темы. Чтобы не попасть впросак в общении с иностранцами, следует, готовясь к встрече, ознакомиться с их этикетными правилами.

Ситуация установления контакта

Основные правила речевого этикета в начале беседы связаны с речевым оформлением приветствия и обращения. Для русского языка основной формулой приветствия является слово «здравствуйте». Его синонимами могут быть словосочетания «приветствую Вас» с архаическим оттенком и «добрый день, утро, вечер» более душевные, по сравнению с основной формулировкой. Этап приветствия является одним из важнейших в установлении контакта, слова должны произноситься с искренней интонацией, с вложением ноток позитивной эмоциональности.

Средствами привлечения внимания служат слова: «позвольте/разрешите обратиться», «простите», «извините» и добавление к ним объяснительной фразы: представления, просьбы, предложения.

Ситуация обращения

Обращение – одна из трудных этикетных ситуаций, так как бывает непросто подобрать подходящее наименование человека, к которому необходимо обратиться. В русском языке сегодня универсальным считается обращение «господин/госпожа», но в речи они пока не всегда хорошо приживаются в связи с негативными коннотациями в советское время. Самое лучшее обращение – по имени-отчеству или по имени, но оно не всегда возможно. Худший вариант: обращение со словами «девушка», «женщина», «мужчина». В ситуации профессионального общения можно обратиться по наименованию должности человека, например, «господин директор». Общие правила речевого этикета кратко можно описать как стремление к комфорту коммуникантов. Обращение ни в коем случае не должно указывать на какие-то личные характеристики человека (пол, возраст, национальность, вера).

Ситуация завершения контакта

Завершающий этап в общении также очень важен, его запомнят собеседники и нужно постараться, чтобы оставить положительное впечатление. Привычные правила речевого этикета, примеры которых мы знаем с детства, рекомендуют использовать для прощания традиционные словосочетания: «до свидания», «до встречи», «прощайте». Однако завершающая стадия также должна включать и слова благодарности за потраченное время на общение, возможно, за совместную работу. Также можно дополнительно выразить надежды на продолжение сотрудничества, сказать напутственные слова. Речевой этикет, правила этикета рекомендуют при завершении контакта поддержать благоприятное впечатление, создать эмоциональную атмосферу искренности и тепла. Этому помогают устойчивее формулы: «было очень приятно с вами пообщаться, надеюсь на дальнейшее сотрудничество». Но шаблонные фразы должны произноситься максимально искренне и с чувством, чтобы они приобрели подлинный смысл. Иначе прощание не оставит желаемого эмоционального отклика в памяти собеседника.

Правила представления и знакомства

Ситуация знакомства требует решения вопроса об обращении. Деловое общение, контакты с малознакомыми людьми предполагают обращение на «Вы». По правилам речевого этикета, на «ты» можно обращаться друг к другу только в рамках дружеского и бытового общения. Представление оформляется такими словосочетаниями, как «позвольте вам представить», «знакомьтесь, пожалуйста», «разрешите вам представить». Представляющий также дает краткую характеристику представляемому: «должность, ФИО, место работы или какая-то особенно примечательная деталь». Знакомящиеся должны обязательно, кроме озвучивания своего имени, произнести положительные слова: «рад познакомиться», «очень приятно».

Правила поздравлений и благодарности

Современные правила речевого этикета в русском языке предлагают довольно большой ассортимент формул для выражения благодарности. От простого «спасибо» и «благодарю» до «бесконечно признателен» и «премного благодарен». Принято за большую услугу или подарок добавлять к словам благодарности дополнительное положительное словосочетание, например, «очень приятно», «я тронут», «вы так добры». Формул поздравлений существует чрезвычайно много. Сочиняя поздравление по какому-либо поводу, стоит продумать индивидуальные слова, кроме привычного «поздравляю», которые бы подчеркнули особенность повода и личность чествуемого. Текст поздравления обязательно включает какие-либо пожелания, желательно, чтобы они не были шаблонными, а соответствовали личности виновника торжества. Произносить поздравление следует с особым чувством, которое придаст словам большую ценность.

Правила приглашения, предложения, просьбы, согласия и отказа

Приглашая кого-то принять в чем-либо участие, следует также соблюдать правила речевого этикета. Ситуации приглашения, предложения и просьбы в чем-то сходны, в них говорящий всегда немного снижает статус своей роли в коммуникации и подчеркивает значимость собеседника. Устойчивыми выражениями приглашения является словосочетание «имеем честь пригласить», в котором отмечается особая важность приглашенного. Для приглашения, предложения и просьбы используются слова «прошу», «будьте любезны», «пожалуйста». В приглашении и предложении можно дополнительно сказать о своих чувствах к приглашенному: «будем рады/счастливы видеть вас», «с удовольствием предлагаем вам». Просьба – ситуация, в которой говорящий намеренно снижает свою позицию в коммуникации, но не стоит с этим перебарщивать, традиционное оформление просьбы это слова: «прошу вас», «не могли бы вы». Согласие и отказ требуют разного речевого поведения. Если согласие может быть предельно лаконичным, то отказ обязательно нужно сопровождать смягчающими и мотивирующими формулировками, например, «к сожалению, вынуждены ответить отказом на ваше предложение, так как в данный момент…».

Правила соболезнования, сочувствия и извинения

В драматических и трагических ситуациях речевой этикет, правила этикета рекомендуют высказывать только искренние чувства. Обычно сожаление и сочувствие должно сопровождаться подбадривающими словами, например, «сочувствуем вам в связи… и искренне надеемся, что...». Соболезнования приносятся только по действительно трагическим поводам, в них уместно рассказать также о своих чувствах, стоит предложить помощь. Например, «приношу вам свои искренние соболезнования в связи с… эта утрата вызвала у меня горькие чувства. В случае необходимости можете рассчитывать на меня».

Правила одобрения и похвалы

Комплименты – важная часть установления хороших отношений, эти социальные поглаживания - эффективный инструмент установления хороших отношений. Но говорить комплименты – это целое искусство. От лести их отличает степень преувеличения. Комплимент – это лишь небольшое преувеличение правды. Правила речевого этикета в русском языке гласят, что комплимент и похвала всегда должны относиться к человеку, а не к вещам, поэтому слова: «как вам идет это платье» - нарушение правил этикета, а настоящим комплиментом будет фраза: «как вы прекрасны в этом платье». Хвалить людей можно и нужно за все: за умения, черты характера, за результаты деятельности, за чувства.

fb.ru

Функции речевого этикета


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника
⇐ ПредыдущаяСтр 24 из 65Следующая ⇒

Уровни вежливости: вы- и ты-общение. Изучение «внешних» проявлений этического воспитания — правил поведения, формул речевого этикета и условий их употребления имеет смысл только тогда, когда сформированы качества внутренней этики человека. Между тем, будет общим местом сказать, что современное образование не предполагает зачастую изучения таких дисциплин, как этика и эстетика, культура речи. Отчасти поэтому мы и наблюдаем постепенное вымирание элитарной речевой культуры и экспансию среднелитературного и даже литературно-разговорного типа речевой культуры. Разработкой проблем этико-речевого облика личности активно занимается в настоящее время (точнее, всегда занималась) риторика, и потому, возможно, распространяющееся сейчас риторическое образование поможет восполнить этот пробел. Этический образ говорящего описывают, например, такие риторические категории, как риторический этос, ораторские нравы (честность, скромность, доброжелательность, предусмотрительность, компетентность), риторический идеал.

Чтобы ответить на вопрос, что в речевом поведении человека нам импонирует, а что вызывает неприятие, обратимся к классической «Риторике» Аристотеля [Аристотель 2000] и попробуем воссоздать «идеальный» с этической точки зрения образ собеседника, путем указания на признаки, которыми собеседник должен обладать либо не обладать: «Итак, вот в каком состоянии люди легко поддаются гневу. Сердятся они на тех, кто над ними насмехается, позорит их и шутит над ними, потому что такие люди выказывают пренебрежение к ним. Сердимся мы еще на людей, дурно говорящих и презрительно относящихся к вещам, которым мы придаем большое значение…. Сердимся мы и на друзей, если они не говорят хорошо о нас или не поступают по-дружески по отношению к нам. Гнев наш обращается и против тех лиц, которые, огорчая нас, нисколько об этом не заботятся; поэтому мы сердимся на тех,… кто спокойно слышит о наших несчастьях, …так как друзья соболезнуют нам. Еще мы сердимся на тех, кто обнаруживает пренебрежение к лицам, которых нам стыдно не защитить, например к нашим родителям, детям, женам, подчиненным. Сердимся мы и на тех, кто не благодарит нас, потому что в этом случае пренебрежение противно приличию, а также на тех, кто иронизирует, когда мы говорим серьезно. И забывчивость может вызывать гнев, например забвение имен, хотя это и вещь незначительная». «Вражду порождают гнев, оскорбление, клевета». «Милостивы мы к тем, кто нас уважает. Любим мы и тех, с кем приятно жить и проводить время, а таковы: люди обходительные, не склонные изобличать ошибки других, не любящие спорить и ссориться. Любим мы и тех, кто умеет пошутить и перенести шутку… Мы любим также людей, хвалящих те хорошие качества, которые в нас есть. Любим мы также людей незлопамяных, не помнящих обид и легко идущих на примирение, а также людей незлоречивых и обращающих внимание не на дурные, а на хорошие качества людей, нам близких, и нас самих. Любим мы и тех, кто не притворяется перед нами, таковы, например, те люди, которые говорят о своих недостатках».

В этих высказываниях, как можно судить, нам эмпирически представлен образ вежливого собеседника, стремящегося соблюдать правила успешности общения, как то: «доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» (настроенности на мир собеседника), искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания» [Культура русской речи 1998: 90]. Неотъемлемой частью вежливости как проявления уважения к Другому является употребление стереотипов речевого этикета.

Речевой этикет — это «…национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений» [Формановская 1984: 5]. Национальная специфичность речевого этикета является важнейшей его чертой — сколько существует национальных сообществ, столько и кодексов поведения, в том числе и речевого. Этикетно-речевые формулы носитель той или иной культуры усваивает с раннего детства, так как это одно из первых условий социализации личности, возможности «вписаться» в социум, поддерживать устоявшиеся формы социального взаимодействия. Именно поэтому первое, чему учатся люди, собирающиеся посетить другую страну — это как сказать «Спасибо», «Пожалуйста», «Здравствуйте», «До свидания». Соблюсти условия правильного входа в контакт и выхода из него — необходимые факторы успешности общения, без которых оно вообще может не состояться. Можно выделить следующие, важные для употребления речевого этикета, функции общения (см. об этом, например, [Формановская 1987]):

1) контактоустанавливающая (фатическая): проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к собственно сообщению информации, то есть эти функция обслуживает речевой контакт собеседников.

2) апеллятивная (призывная): функция привлечения внимания, реализуется при обращении к собеседнику, чтобы призвать его для дальнейшего разговора.

3) конативная: функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевом взаимодействии (например, выбор обращения или приветствия в зависимости от степени знакомства, официальности/неофициальности обстановки общения, возраста собеседников и т.п.).

4) волюнтативная: функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него, ярче всего проявляется в ситуациях просьбы, приглашения, разрешения, совета, предложения.

5) эмотивная: функция, связанная с выражением эмоций, чувств, отношений человека. Также диктует выбор той или иной этикетной формулы в зависимости от того, какую эмоцию мы хотим выразить по отношению к собеседнику.

На выбор той или иной этикетной формулы, того или иного способа обращения к собеседнику влияет социальная роль коммуникантов, то есть общественно одобрямый тип поведения человека, занимающего в обществе одну из типизированных позиций, входящих в социальную структуру данного общества. Исполняемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, родом занятий, местом жительства (город / деревня) и т.п. Таким образом выделяются, например, профессиональные роли (врач, продавец, преподаватель, рекламный агент и т.п.) и ситуативные роли (клиент, пешеход, больной, пассажир и т.п.). Знание атрибутов этих ролей позволяет чувствовать себя членом общества и не создавать случайных помех в социальном взаимодействии. Кроме того важными факторами, определяющими ход общения, являются такие характеристика, как официальность / неофициальность обстановки общения, степень знакомства говорящих, их статусные различия, характер взаимоотношений. Покажем действие этих факторов на примере условий выбора формы общения.

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения (в английском языке, например, один уровень вежливости, в японском — пять: три основных и два промежуточных. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения), и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты-общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты-общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами. никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Основные этикетные ошибки. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативнойстратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное интересно узнать, что…; Вы, конечно, помните… и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

 

Таблица 4

mykonspekts.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *